Новогреческий язык. поговорки



[37]
Γάιδαρος ακάλεστος.
Незваный гость.


[38]
Γάιδαρος ξεκαπίστρωτος.
Нахал.


[39]
Γάιδαρου λύραν έπαιζαν κι αυτός τ'αυτιά του τάραξε.
Ослу на лире играли, а он глаза таращил.
Метать бисер перед свиньями.


[40]
Гέλια αδιάκοπα (или ασταμάτητα) μυαλά κουρκουτιασμένα.
Смех без причины - признак дурачины.


[41]
Γεννήθηκε ξεβράκωτος, και ντρέπεται ντυμένος.
Без штанов родился, поэтому в одежде чувствует себя неловко.
(Отсутствие хороших манер в обществе)


[42]
Γλύφει, εκεί που έφτυνε.
Лижет то, на что плевал.
(Непоследовательность в действиях)


[43]
Γουρούνι στο σακί.
Свинья в мешке.
Кот в мешке.
(Поспешная покупка/приобретение)


[44]
Γέρος γάτος, τρυφερά ποντίκια θέλει.
Старый кот молодых мышат желает.
Седина в бороду, бес в ребро.
(Сексуально озабоченный мужчина в возрасте )


[45]
Γριά αλεπού στην παγίδα δεν πιάνεται.
Старая лиса в западню не попадается.
Стрелянного воробья на мякине не проведешь.


[46]
Για τον εχθρό που φεύγει, φτιάξε χρυσό γεφύρι.
Для врага, который уходит, построй золотой мост.


[47]
Γυναίκα που δε θέλει να ζυμώσει, πέντε μέρες κοσκινίζει.
Женщина, которая не хочет месить тесто, пять дней муку просеивает.
У каждого Федорки свои отговорки.
(Волокита)


[48]
Γιά το καρφί έχασε το πέταλο.
Из-за гвоздя подкова потерялась.
(Необходимость внимания к мелочам во избежание более существенных проблем)


[49]
Γιάννης πήγε Γιάννης ήρθε
Каким он был, таким остался.


[50]
Γράμματα κλάματα.
Без муки нет науки.


[51]
Δάσκαλε που δίδασκες και νόμο δεν εκράτεις.
Учитель, который поучает, а сам тому не следует.


[52]
Δεν κρύβεται η βελόνα στο σακί.
Шила в мешке не утаишь.


[53]
Δεν τον πιάνει το φαΐ.
Еда ему не впрок.
Не в коня корм.


[54]
Δεν τρώμε τα πίτυρα.
И мы не лыком шиты.


[55]
Δεν φοβάται ο παστουρμάς τ' αλάτι.
Бастурма соли не боится.
Прошел сквозь огонь, воду и медные трубы.


[56]
Δίχως έννοια αν περπατάς που και που θα σκουντουφλάς.
Если невнимательно ступать рано или поздно споткнешься.


[57]
Δύο κακών προκειμένων, τo μη χείρον βέλτιστον.
Из двух зол выбирают наименьшее.


[58]
Δρυός πεσούσης, πάς ανήρ ξυλεύεται.
Упавший дуб любой на дрова пустить может.
Мертвого льва и осел пинает.


[59]
Δώσε τόπο στην οργή.
Обуздай гнев.
Будь уступчивым.


[60]
Έβαλαν το λύκο να φυλάξει τα πρόβατα.
Поставили волка овец сторожить.


[61]
Έδεσε το γάιδαρό του.
Привязал своего осла.
Он хорошо пристроился.
Он себя обеспечил .


[62]
Εκύλισε ο τέντζερης και βρήκε το καπάκι.
Покатился котелок и нашёл крышку.
Два сапога пара.


[63]
Έλα παππού να σου δείξω τ' αμπελοχώραφά σου.
Давай дедушка я покажу тебе твой виноградник.
Яйца курицу не учат.


[64]
Εμάκρυναν οι ποδιές της και σκέπασαν τις πομπές της.
Большой да богатый не бывает виноватый.


[65]
Ένα λεπτό υπομονής μπορεί να σημαίνει δέκα χρόνια ειρήνης.
Одна минута сдержанности может значить десять лет мира.


[66]
Ένα ψωριάρικо πρόβατο χαλάει όλο το κοπάδι.
Одна паршивая овца всё стадо портит.


[67]
Ένας καν κανένας.
Один в поле не воин.


[68]
Ένας κούκος δε φέρνει την Άνοιξη.
Одна кукушка - это ещё не весна.


[69]
Έννοια έχει η αλεπού σα ζυγώνει στο κοτέτσι.
Чем ближе к курятнику, тем больше у лисы забот.


[70]
Έξω απ' το χορό λες πολλά τραγούδια.
Выйдя из круга (хоровода) много песен поёшь.
Много слов без дела.
Мало дела, много слов.


[71]
Είπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα.
Обозвал осёл петуха большеголовым.
Горох не лучше бобов.


[72]
Έχασε η Βενετιά βελόνι.
Венецианка иглу потеряла (относительно богатства венецианцев).
Не жалко потерять, если есть где ещё взять.


[73]
Έχει λερωμένη τη φωλιά του.
У него рыльце в пушку.





1 2 3 4 5 6 7 8 9




переводы с персидского языка, литовский словарь, каталог




        греческий словарь 2009-2016 © Разработка и поддержка сайта - LingvoKit