Новогреческий словарь


ψυχή

ψυχή
η 1) душа;
          τόν πονεί η ~ μου — [phrase]у меня душа болит за него[/phrase];
          αυτό τό άδικο δέν τό ανέχεται η ~ μου — [phrase]я не могу перенести такой несправедливости[/phrase];
2) храбрость, мужество, смелость, отвага;
          τό λέει η ~ του — [phrase]он храбрый[/phrase];
          αυτός έχει ~ λαγού — [phrase]у него заячья душа, он трус[/phrase];
3) бодрый дух, энергия;
          αυτή η γυναίκα έχει ~ — [phrase]это энергичная, смелая женщина[/phrase];
4) душа, человек;
          τό χωριό έχει εξακόσιες περίπου ~ές — [phrase]в селе около шестисот жителей, около шестисот душ[/phrase];
          ~ βαρειά θλιμμένη — неприкаянная душа;
          δεν υπάρχει ~ ζωντανή — [phrase]нет ни живой души [/phrase] (где-л.) ;
          ~ δέ φαίνεται πουθενά — [phrase]нигде не видно ни души[/phrase];
          ούτε ~! — [phrase]ни души![/phrase];
5) бабочка, мотылёк;

===
          ~ τής παρέας (αυτής τής δουλείας) — душа компании (этого дела) ;
          αυτό βαραίνει στήν ~ μου — [phrase]это лежит у меня камнем на душе[/phrase];
          πιάστηκε η ~ μου — [phrase]у меня дух захватило[/phrase];
          πήγε η ~ μου στην κούλουρη — [phrase]у меня душа в пятки ушла[/phrase];
          όσα τραβάει (или γουστάρει) η ~ σου — [phrase]сколько твоей душе угодно[/phrase];
          μού έβγαλε τήν ~ — [phrase]он мне всю душу вымотал, он меня замучил[/phrase];
          δεν βαστάει η ~ μου — [phrase]это для меня невыносимо[/phrase];
          στό βάθος τής ~ής μου — в глубине души;
          εξ όλης ~ής или εκ βάθους ~ής — от всей души;
          μέ ολη μου τήν ~ — всей душой;
          τόν άγαπα μέ όλη, του τήν ~ — [phrase]он его любит всей душой[/phrase];
          μέ τήν ~ μου — а) с большим удовольствием; за милую душу (разг.); б) со всей энергией, изо всех сил;
          μέ τήν ~ στό στόμα — ни жив ни мёртв;
          ~ή τε καί σώματι — душой и телом (быть преданным кому-л.); верой и правдой (служить кому-л.) ;
          καλή ~! — [phrase]лёгкой смерти! [/phrase] (пожелание) ;
          ~ μου! — [phrase]душа моя![/phrase];
          τί ψυχή θα παραδώσεις; — [phrase]как тебе совесть позволяет (так поступать)?[/phrase];
          δές μορφή καί δές ~ или οία η μορφή τοιάδε καί η ~ — [phrase]человека по лицу видно; глаза - зеркало души[/phrase]


внешние ссылки озвучка | ru.wiktionary | el.wiktionary | en.wiktionary | greek-language.gr |



как на (ново)греческом будет слово душа? — ψυχή
как на (ново)греческом будет слово храбрость? — ψυχή
как на (ново)греческом будет слово мужество? — ψυχή
как на (ново)греческом будет слово смелость? — ψυχή
как на (ново)греческом будет слово отвага? — ψυχή
как на (ново)греческом будет слово бодрый дух? — ψυχή
как на (ново)греческом будет слово энергия? — ψυχή
как на (ново)греческом будет слово душа? — ψυχή
как на (ново)греческом будет слово человек? — ψυχή
как на (ново)греческом будет слово бабочка? — ψυχή
как на (ново)греческом будет слово мотылёк? — ψυχή
как с (ново)греческого переводится слово ψυχή? — душа, храбрость, мужество, смелость, отвага, бодрый дух, энергия, душа, человек, бабочка, мотылёк


#(ново)греческий словарьμεταλλικόςαναζώνομαιλιχουδιάρικοςπόρδοςραββίνοςδιακόνιατρωτοδέντροςάύτοπλασιααφέγγαροςαπολυμαντήραςτετράτομοςσελλίνιδιενέργειαάκριτοςβροντόσαυροςχρησμοδοτικόςμαίευτρααγέραστοςγουνοφόροςκαλαθιά


Α    Β    Γ    Δ    Ε    Ζ    Η    Θ    Ι    Κ    Λ    Μ    Ν    Ξ    Ο    Π    Ρ    Σ    Τ    Υ    Φ    Χ    Ψ    Ω







переводы с персидского языка, литовский словарь, шведско-русский словарь, сборка мебели в Москве