περνώ

формы словаβ
περνώ
1. 1) брать (в руки);
2) принимать (лекарство);
3) получать (письмо, диплом, приказание и т. п.);
4) получать, зарабатывать;
5) брать, захватывать (город, крепость, территорию);
          ~ μέ έφοδο — брать штурмом;
6) брать, захватывать с собой, забирать; уносить (тж. ветром, волнами); увозить;
          ο αέρας πήρε τό καπέλλο — [phrase]ветер унёс шляпу[/phrase];
7) унести, утащить, стащить;
8) брать (в жёны, в мужья); выходить замуж; жениться;
          πήρε αξιωματικό — [phrase]она вышла замуж за офицера[/phrase];
9) брать на себя; принимать (обязанности и т. п.);
10) схватить, поймать (болезнь);
          πήρα πλευρίτη — [phrase]схватил плеврит[/phrase];
11) вмещать (о сосуде, помещении и т. п.);
12) следовать, идти (за кем-л.);
          ~ από κοντά (или από πίσω или στό κατόπι) — а) идти следом, следовать (за кем-л.); б) преследовать;
          ~ τό μέρος κάποιου — а) быть (__чьим-л.__) последователем; б) принимать (__чью-л.__) сторону;
13) покупать;
14) брать, нанимать (рабочую силу);
15) понимать; воспринимать;
          τό ~ ανάποδα — понимать неправильно, понимать наоборот;
          τά παιδιά δέν τά ~ουν τά γράμματα — [phrase]дети плохо учатся[/phrase];
          ~ στά σοβαρά — принимать всерьёз;
16) принимать (за кого-что-л.);
          ~ γιά κάποιον — принимать за (__кого-л.__) ;
17) застигать, заставать;
          μας πήρε η νύχτα... — [phrase]ночь нас застала...[/phrase];

===
          ~ τά μάτια μου — уходить куда глаза глядят;
          ~ αέρα — а) пропускать воздух; б) наглеть, зазнаваться;
          ~ουν τά μυαλά μου αέρα или τό ~ επάνω μου — зазнаваться;
          ~ μυρωδιά или ~ είδηση или ~ χαμπάρι — догадываться; узнавать; замечать;
          ~ μυρωδιά κάποιον или κάτι — увидеть, заметить кого-что-л.;
          ~ κουράγιο — ободриться; воспрянуть духом;
          τό ~ κατάκαρδα — принимать (__что-л.__) близко к сердцу;
          μέ πήραν τά αίματα — обливаться кровью;
          ~ τόν κατήφορο или ~ τήν κάτω βόλτα — ухудшаться, идти к упадку, катиться по наклонной плоскости;
          τό πήρε στά μπόσικα — проявлять халатность, относиться халатно;
          ~ στό μεζέ — насмехаться, издеваться над кем-л.;
          ~ τό τραμ — сесть в трамвай;
          ~ ταξί — взять такси;
          ~ τη βόλτα μου — совершать прогулку;
          ~ λόγια — собирать и распространять слухи;
          ~ μέ καλό (κακό) μάτι κάποιον — быть расположенным (нерасположенным) к кому-л.;
          ~ τά μέτρα μου — принимать меры;
          ~ στό λαιμό μου κάποιον — становиться причиной неприятностей для кого-л.;
          ~ δρόμο — а) отправляться в дорогу; б) быть выгнанным, уходить;
          ~ καλό δρόμο — а) идти по правильному пути; б) преуспевать;
          ~ άσχημο δρόμο — становиться на плохой путь, испортиться;
          ~ πόδι — а) отправляться восвояси; б) устраняться; в) увольняться;
          ~ φωτιά — а) начинать гореть, воспламеняться; б) перен. вспыхивать, горячиться; заводиться (разг.) ;
          ~ τά μυαλά κάποιου — вскружить (__кому-л.__) голову; очаровывать; сводить с ума;
          ~ ανάσα — получить передышку;
          τούς επήρα όλους — [phrase]я всех обыграл[/phrase];
          τόν πήρε τό μάτι μου — [phrase]я его заметил[/phrase];
          τόν πήραν μέσα — [phrase]его забрали, его посадили в тюрьму[/phrase];
          μέ παίρνει τό παράπονο — [phrase]слёзы подступают к горлу, мне хочется плакать[/phrase];
          τόν πήρε ο χάρος (или ο θεός) — [phrase]он умер[/phrase];
          μέ πήρε ο διάβολος — [phrase]я разорён, я пропал[/phrase];
          μάς πήρε τ' αυτιά — [phrase]он надоел нам, он прожужжал нам все уши[/phrase];
          μού πήρε τό κεφάλι — [phrase]он заморочил мне голову[/phrase];
          τόν πήρε η ρόδα — [phrase]он попал под колёса[/phrase];
          μέ ~ει ο υπνος — [phrase]я засыпаю[/phrase];
          δέν μάς ~ει ο χρόνος — [phrase]времени не хватает, некогда[/phrase];
          όσο ~ει τό μάτι — [phrase]насколько можно охватить глазом[/phrase];
          πάρε τόν ένα καί χτύπα τόν άλλο — [phrase]один хуже другого[/phrase];
          (πού) νά σέ πάρει ο διά(β)ολος — а) [phrase]чтоб тебя чёрт побрал;[/phrase] б) [phrase]чёрт с тобой[/phrase];
          πάρε τή βόλτα! — [phrase]вон отсюда, уходи![/phrase];

2. 1) начинаться; наступать;
          πήρε βροχή — [phrase]начался дождь[/phrase];
          πήρε η νύχτα — [phrase]наступила ночь[/phrase];
2) (с νά или καί) начинать;
          παίρνει νά (или καί) ξυνίζει τό κρασί — [phrase]вино начинает киснуть[/phrase];
          παίρνει νά (или καί) βραδυάζει — [phrase]начинает темнеть[/phrase];
3) (с από) понимать;
          δέν παίρνει από λόγια (αστεία) — [phrase]он не понимает слов [/phrase] (шуток) ;
          παρε-δώσε — [phrase]общие с кем-л. делишки; связи, дружба[/phrase];
          δέ μού αρέσει αυτό τό παρε-δωσε μέ τόν Α. — [phrase]мне не нравится твоя дружба с Α.[/phrase];
          ~ει καί δίνει — что-л. в полном разгаре;
          ~ει καί δίνει ο χορός — бал, танцы в разгаре;
          ~ καί δίνω — а) обладать неограниченной властью; б) чинить произвол;
          ~ απάνω μου — поправляться;
          είναι καλός (έξυπνος) όσο ~ει — [phrase]лучше (умнее) его быть невозможно, лучше (умнее) не бывает[/phrase]



#(ново)греческий словарь



как на (ново)греческом будет слово брать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово принимать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово получать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово получать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово зарабатывать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово брать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово захватывать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово брать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово захватывать с собой? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово забирать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово уносить? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово увозить? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово унести? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово утащить? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово стащить? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово брать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово выходить замуж? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово жениться? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово брать на себя? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово принимать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово схватить? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово поймать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово вмещать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово следовать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово идти? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово покупать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово брать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово нанимать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово понимать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово воспринимать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово принимать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово застигать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово заставать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово начинаться? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово наступать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово начинать? — περνώ
как на (ново)греческом будет слово понимать? — περνώ
как с (ново)греческого переводится слово περνώ? — брать, принимать, получать, получать, зарабатывать, брать, захватывать, брать, захватывать с собой, забирать, уносить, увозить, унести, утащить, стащить, брать, выходить замуж, жениться, брать на себя, принимать, схватить, поймать, вмещать, следовать, идти, покупать, брать, нанимать, понимать, воспринимать, принимать, застигать, заставать, начинаться, наступать, начинать, понимать


γενιάαναλγητικόςεφημερεύωνζωντάνεμαζουγκρανιάενέδραπροδίδωαποψύχωκερασάκιφούμοισχνόςΑθηναίοςμισαλλόδοξοςγιαχνιστόςσυστηματοποιούμαιθαλάδυσοπέρβατοςκηπευτικόςπρόωσιςπροσωπογράφοςανείσπρακτος




        греческий словарь 2009-2016 © Разработка и поддержка сайта - LingvoKit