Союзы 2 http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1881.mp3 - Σύνδεσμοι 2 http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1882.mp3

Από πότε δεν δουλεύει πια;
[Apó póte den douleýei pia;]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1883.mp3
Сколько она уже не работает?
Από τότε που παντρεύτηκε;
[Apó tóte pou pantreýtīke;]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1884.mp3
С тех пор, как она вышла замуж?
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
[Nai, den douleýei pia apó tóte pou pantreýtīke.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1885.mp3
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
[Apó tóte pou pantreýtīke den douleýei pia.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1886.mp3
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
Από τότε που γνωρίζονται, είναι ευτυχισμένοι.
[Apó tóte pou gnōrízontai, eínai eutychisménoi.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1887.mp3
Они счастливы, с тех пор как они познакомились.
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια έξω.
[Apó tóte pou apéktīsan paidiá, vgaínoun spánia éxō.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1888.mp3
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети.
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
[Póte miláei sto tīléfōno;]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1889.mp3
Когда она говорит по телефону?
Ενώ οδηγεί;
[Enṓ odīgeí;]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1890.mp3
Когда едет?
Ναι, ενώ οδηγεί.
[Nai, enṓ odīgeí.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1891.mp3
Да, когда она ведёт машину.
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
[Miláei sto tīléfōno enṓ odīgeí.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1892.mp3
Она говорит по телефону, когда ведёт машину.
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
[Vlépei tīleórasī enṓ siderṓnei.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1893.mp3
Она смотрит телевизор, когда гладит.
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
[Akoýei mousikī́ enṓ kánei ta mathī́matá tīs.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1894.mp3
Она слушает музыку, когда занимается своими делами.
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
[Den vlépō típota ótan den foráō gyaliá.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1895.mp3
Я ничего ни вижу, если у меня нет очков.
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
[Den katalavaínō típota ótan ī mousikī́ eínai tóso dynatá.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1896.mp3
Я ничего не понимаю, если музыка такая громкая.
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
[Den mporṓ na myrísō típota ótan eímai synachōménos.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1897.mp3
Я не воспринимаю запаха, когда у меня насморк.
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
[Tha pároume taxí an vréchei.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1898.mp3
Мы берём такси, когда идёт дождь.
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
[Tha kánoume ton gýro tou kósmou an kerdísoume to Lótto.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1899.mp3
Если мы выиграем в лотерею, мы объедим весь мир.
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
[Tha xekinī́soume na trṓme an den érthei sýntoma.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1900.mp3
Если он скоро не придёт, мы начнём есть.





        греческий словарь 2009-2016 © Разработка и поддержка сайта - LingvoKit