|
(γεν. άλλου, ης, ου и αλλουνού, αλληνής, αλλουνού) 1. 1) другой, иной; ~α σκέπτεται κι' ~α λέγει — думает одно, а говорит другое; έγινε ~ άνθρωπος — он стал другим человеком; αυτό είναι ~ο ζήτημα — это другое дело; μ' ~ο τρόπο — по-иному, другим способом; μ' ~α λόγια — другими словами; σ' ~ο μέρος — в другом месте; ούτε τό ενα ούτε τό ~ο — ни то ни другое; 2) остальной, прочий οι -όι — остальные, прочие; 3) такой же, равноценный; δέν έχουμε ~ον σάν κι' αυτόν — ему нет равного; 4) дополнительный; ήλθαν ~οι δυό — пришли ещё двое; θέλω καί ~α χρήματα — [phrase]мне нужны ещё деньги[/phrase]; περισσότερο από κάθε ~η φορά — больше, чем когда бы то ни было; 5) следующий; ближайший; κάθομαι στην ~η γειτονιά — жить по соседству; τήν ~η μέρα — на другой (или на следующий) день; ~η φορά — в другой раз; в следующий раз; === ο ~ κόσμος — а) потусторонний мир; б) иной мир; κάθε ~ο — никоим образом, ничего подобного, ничуть не бывало, нисколько; напротив; Σάς ανησυχήσαμε! Κάθε ~ο! — [phrase]мы Вас потревожили! - Нисколько [/phrase] (или Напротив) ; αλλ' αντ' ~ων — бессвязная речь, чепуха; λέγω αλλ' αντ' ~ων — говорить ерунду, нести чепуху; χωρίς (или δίχως или τό δίχως) ~о — непременно, обязательно; безотлагательно, срочно; δίχως ~ θά φύγω αυριο — [phrase]завтра я непременно уеду[/phrase]; τό δίχως ~ο νά μού επιστρέψεις τό βιβλίο — обязательно верни мне книгу; απ' τή μτά..., απ' την ~η... — с одной стороны..., а с другой стороны...; εξ ~ου — к тому же, кроме того; μεταξύ ~ων — между прочим; ~ τόσος — в два раза больший; ~οι τόσον — ещё столько же; ~ο τόσο νά... — чуть было не...; ~ο τόσο νά σέ πίστευα — [phrase]я чуть было не поверил твоим словам[/phrase]; ~ο πάλι (αυτό) — [phrase]хорошенькая история!, хорошенькое дело!, вот ещё новость![/phrase]; τίποτε ~ο — а) ничего больше; б) что-л. ещё; τίποτε ~ο παρά... — не что иное, как; ~ο τίποτε! — [phrase]сколько угодно![/phrase]; εδώ από χασομέρηδες ~ο τίποτε — здесь полно бездельников; ~α λόγια βρέ παιδιά — [phrase]переменим разговор[/phrase]; αυτό είναι αλλουνού παπα βαγγέλιο — а) это из другой оперы; б) это не в моей компетенции; ~οι σκάφτουν καί κλαδεύουν κι' ~οι πίνουν καί μεθάνε — посл. [phrase]одни сажают, а другие плоды пожинают[/phrase]; ~α λογαριάζει ο γάιδαρος κι' ~α ο γαϊδουριάρης или ~αι μέν βουλαί ανθρώπων ~α δέ θεός κελεύει — посл. [phrase]человек предполагает, а бог располагает[/phrase]; ~α τά μάτια τού λαγου κι' ~α τής κουκουβάγιας — посл. [phrase]то, да не то; Федот, да не тот[/phrase]; 2. (о) 1) кто-то; кто-нибудь; ~οι μεν..., ~οι δέ — кто... кто...; одни... другие..,; ~οι διαβάζουν ~οι γράφουν — кто читает, кто пишет; ~ δέν θέλει νά εργασθεί πώς θά τόν εξαναγκάσεις; — если кто-то не хочет работать, разве его заставишь?; 2) другой; иной; κάποιος ~ — кто-то другой; καί ο ένας καί ο ~ — и тот и другой; ούτε ο ένας ούτε ο ~ — ни один ни другой; ο ένας... ο ~... — один... другой...; φροντίζω γιά τούς ~ους — заботиться о других; σ' ~ον αυτό μπορεί νά μήν αρέσει — иному это может не понравиться; ο ένας μετά τόν ~ον или ο ένας κατόπιν τού ~ου или ο ένας πίσω απ' τόν ~ο — друг за другом, один за другим; ο ένας από τόν ~ον — друг от друга; ο ένας στόν ~ον — друг другу; ο ένας τόν ~ον или η μιά τήν ~η или τό ένα τό ~ο — друг друга, один другого; ο ένας γιά τόν ~ον — друг о друге; ο ένας κοντά στόν ~ον — а) один около другого, друг около друга; б) один за другим, друг за другом; ο ένας επάνω στόν ~ο — один на другом, друг на друге; ο ένας ενάντια στόν ~ο или ο ένας κατά του ~ου — друг на друга, друг против друга, один против другого; ο ένας μέ τόν ~ό (ή μιά μέ τήν ~η, τό ένα μέ τό άλλο) — а) друг с другом; б) в среднем; τά καρπούζια μου κοστίζουν μιά δραχμή τό ένα μέ τό ~ο — [phrase]мои арбузы стоят в среднем по одной драхме за штуку[/phrase] #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово другой? — άλλος как на (ново)греческом будет слово иной? — άλλος как на (ново)греческом будет слово остальной? — άλλος как на (ново)греческом будет слово прочий? — άλλος как на (ново)греческом будет слово такой же? — άλλος как на (ново)греческом будет слово равноценный? — άλλος как на (ново)греческом будет слово дополнительный? — άλλος как на (ново)греческом будет слово следующий? — άλλος как на (ново)греческом будет слово ближайший? — άλλος как на (ново)греческом будет слово кто-то? — άλλος как на (ново)греческом будет слово кто-нибудь? — άλλος как на (ново)греческом будет слово другой? — άλλος как на (ново)греческом будет слово иной? — άλλος как с (ново)греческого переводится слово άλλος? — другой, иной, остальной, прочий, такой же, равноценный, дополнительный, следующий, ближайший, кто-то, кто-нибудь, другой, иной — αλφαδάκι — κυνοραίστης — προασκώ — ατσίτωτος — άγκυρα — ψυχάρι — σερέτισσα — τσιγκούνικος — χαρούδια — ηγερία — αρωματισμός — ζοχαδιακός — μπακαλική — ανεκτικότητα — ταiνιοσκώληκες — βαθύς — παλίνδρομος — φαλιδώνω — ψυχομαραίνομαι — δυναμίτιδα — αξεδίψαστα |
|||