|
η 1) конец, край; ~ τού ποταμού (της θάλασσας) — берег реки (моря) ; ~ τού μανικιού — обшлаг; απ' τή μιά ~ ως τήν άλλη — от одного конца до другого; απ' ~ σ' ~ — от края до края; στήν ~ τού χωριού — на краю села; στήν ~ τού δάσους — на опушке леса; στήν ~ τού κόσμου — на краю света; άκρα-άκρα — по самому краю; 2) мыс (часть суши); 3) место(__,__) находящееся в стороне, в отдалении; κάθισε στήν ~ — а) сядь в сторонку; б) не вмешивайся; 4) отдалённое место, окраина; κάθομαι στήν ~ της πόλης — жить на окраине города; κάθομαι στήν ~ τού κόσμου — жить очень далеко; 5) кусок, клочок; έχει μιά ~ τόπο — у него клочок земли; 6) краюшка; μιά ~ από τό ψωμί — краюшка хлеба; === μέσες ~ες — а) неполно; б) несвязно; τά ξέρω μέσες ~ες — [phrase]я знаю об этом недостаточно[/phrase]; τά λέει μέσες ~ες — он говорит об этом несвязно; ~ δε βρίσκες — не поймёшь; επιτέλους βρήκαμε τήν ~ — наконец разобрались; ό, τι βγάλει ή ~ — а) независимо от исхода; б) [phrase]пусть будет(__,__) что будет[/phrase]; τό ξύλο или τό ραβδί έχει δύο ~ες — погов. [phrase]палка о двух концах[/phrase] #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово конец? — άκρα как на (ново)греческом будет слово край? — άκρα как на (ново)греческом будет слово мыс? — άκρα как на (ново)греческом будет слово место, находящееся в стороне? — άκρα как на (ново)греческом будет слово отдалённое место? — άκρα как на (ново)греческом будет слово окраина? — άκρα как на (ново)греческом будет слово кусок? — άκρα как на (ново)греческом будет слово клочок? — άκρα как на (ново)греческом будет слово краюшка? — άκρα как с (ново)греческого переводится слово άκρα? — конец, край, мыс, место, находящееся в стороне, отдалённое место, окраина, кусок, клочок, краюшка — αντανακλαστήρας — εκμισθώνω — μίγμα — δέχομαι — αφροδίσιος — ανατοκίζω — δουλοσύνη — εκάλεσα — αντιπροσαγορεύω — ραχιτισμός — απειροστικός — ανάπαιστος — εγχελοοτροφία — ανεμογγάστρι — σαφής — βρυκολάκιασμα — πατημασιά — πλουτώ — αξαγόευτος — συμμοιράζω — αμφικτυονία |
|||