|
το 1) в разн. знач. дух; μαχητικό (или πολεμικό) ~ — боевой дух; άγιον ~ — рел. святой дух; τό αγαθό ~ — добрый дух; πονηρόν ~ — злой дух, лукавый, чёрт; τά κακά πνεύματα — злые духи; ετοιμότης τού πνεύματος — присутствие духа; εξαψις ~άτων — брожение умов; τό ~ τού νόμου — дух закона; τό ~ τής διαταγής — сущность приказа; στό ~ τού μαρξισμού — в марксистском духе; σύμφωνα μέ τό ~ τής εποχής — в духе времени; μέ ~ αμοιβαίας κατανόησης — в духе взаимопонимания; εν πνεύματι αμοιβαίας εμπιστοσύνης — в обстановке взаимного доверия; 2) ум; интеллект; остроумие; ~ ανήσυχο — беспокойный дух или ум; τά μεγάλα πνεύματα — великие умы; ~ εφευρετικό — изобретательный ум; έχω επιχειρηματικό ~ — быть предприимчивым; έχει πολύ ~ — [phrase]он очень остроумен, находчив[/phrase]; κάνω ~ — острить; 3) грам. знак придыхания; 4) хим. спирт, алкоголь; === πτωχός τώ πνεύματι — рел., перен. нищий духом; παρέδωκε τό ~ — [phrase]он испустил дух, отдал богу душу; умер, скончался[/phrase]; τό μέν ~ πρόθυμον ή δέ σάρξ ασθενής — [phrase]сильный духом, но немощный телом[/phrase] #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово дух? — πνέμα как на (ново)греческом будет слово ум? — πνέμα как на (ново)греческом будет слово интеллект? — πνέμα как на (ново)греческом будет слово остроумие? — πνέμα как на (ново)греческом будет слово знак придыхания? — πνέμα как на (ново)греческом будет слово спирт? — πνέμα как на (ново)греческом будет слово алкоголь? — πνέμα как с (ново)греческого переводится слово πνέμα? — дух, ум, интеллект, остроумие, знак придыхания, спирт, алкоголь — οξύγλυκος — μελιτώδης — απολειφάδι — σουλτάνα — λαπαροσκόπιο — μακρόθυμος — πάπια — νήδυμος — αστείρευτος — άλλοθι — ρολόγϊ — αεροεξπρές — διαλυστήρι — σκούξιμο — προαφαίρεση — ανορεξία — μονισμός — βομβαρδισμένος — αλαλιά — δόλιος — πολύμορφος |
|||