|
1) (чаще мн.ч.) условие; обстоятельство; σέ ευνοϊκές (δυσμενείς) ~ήκες — или υπό ευνοϊκάς (δυσμενείς) ~ήκας при благоприятных (неблаг οπρ — ияτныx условиях; στίς σημερινές ~ήκες или υπό τάς παρούσας ~ήκας — при настоящих условиях; κάτω από οποιεσδήποτε ~ήκες — при любых условиях; οι ~ήκες δέν επιτρέπουν — [phrase]условия не позволяют[/phrase]; κατά ~ или εκ ~ήκης или διά ~ήκης — по условию; στίς δοσμένες ~ηκες — при данных обстоятельствах; 2) договор, соглашение; конвенция; пакт; ~ ειρήνης — мирный договор; συνάπτω (παραβαίνω) ~ — заключать (нарушать) договор; === κατά ~ήκην — [phrase]как уговорились, как условились; по договорённости или по молчаливому согласию[/phrase]; τά κατά ~ήκην ψεύδη — заранее согласованная ложь; ложь с обоюдного согласия #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово условие? — συνθήκη как на (ново)греческом будет слово обстоятельство? — συνθήκη как на (ново)греческом будет слово договор? — συνθήκη как на (ново)греческом будет слово соглашение? — συνθήκη как на (ново)греческом будет слово конвенция? — συνθήκη как на (ново)греческом будет слово пакт? — συνθήκη как с (ново)греческого переводится слово συνθήκη? — условие, обстоятельство, договор, соглашение, конвенция, пакт — τρωγλοδύτης — ινίο — μπιστεριά — ψύλλιασμα — Μεξικάνή — φυτεία — γραβάδι — διεκδικώ — χυμός — πλειότερος — βαλσάρω — ανοικτίρμων — κουνάβι — αθόρυβα — ραΐζω — αρνίο — κυνοδρομία — εκμαρτυρία — μεταποιητός — καταρροπαίνω — ενδιάθετα |
|||