|
η 1) огонь, пламя; костёр; ανάβω τή ~ — разводить огонь, костёр; βάζω ~ — а) поджигать; б) перен. разжигать, подстрекать; παίρνω (или πιάνω) ~ — а) загораться, вспыхивать; б) перен. вспыхивать (гневом) ; εύκολα παίρνω ~ — а) легко воспламеняться, быть легко воспламеняющимся; б) перен. быть вспыльчивым, раздражительным; παίρνω ~ μέ τό πρώτο — вспыхивать как спичка; заводиться с полуоборота (разг.) ; 2) пожар; 3) бой, сражение; === ~ (απάνω) στή ~ — клин клином (вышибают) ; είναι ~ (καί λαύρα) — а) быть в раздражении; б) стоить очень дорого; кусаться (разг.); в) быть очень горячей, темпераментной (о женщине) ; ~ πού μάς έκαψε! — [phrase]какое несчастье нас постигло![/phrase]; βάζω τό χέρι μου στή ~ — [phrase]даю голову на отсечение[/phrase] #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово огонь? — φωτιά как на (ново)греческом будет слово пламя? — φωτιά как на (ново)греческом будет слово костёр? — φωτιά как на (ново)греческом будет слово пожар? — φωτιά как на (ново)греческом будет слово бой? — φωτιά как на (ново)греческом будет слово сражение? — φωτιά как с (ново)греческого переводится слово φωτιά? — огонь, пламя, костёр, пожар, бой, сражение — άσε — ζαχαροπλάστισσα — στερεό — αποθεούμαι — υδροχρωματισμός — κατακεκλιμένος — αφόρμηση — πλέξη — παραπιωμένος — αντερώτημα — υδατόπτωση — υποστατικό — προσπέφτω — χρωματοσκόπιο — καυστήρας — κιονοστοιχία — χτυπημένος — ανεπαίσχυντα — ματζουράνα — νομικά — ουτοπίστρια |
|||