|
(προστ. (α)μόλ(λ)α и αμόλ(λ)ησε, αόρ. αμόλλησα и (α)μολλάρισα) 1) ослаблять, распускать (натянутый канат и т. п.); 2) отпускать, давать волю, выпускать на свободу, на волю; [x:trans]отпускать, давать волю, выпускать на свободу, выпускать на волю[/x:trans] αμόλλα τό πουλάκι — выпусти птицу на волю; αμόλισαν όλους τούς κρατούμενους — освободили всех заключённых; 3) оставлять без присмотра, распускать (учеников, детей и т. п.); 4) запускать, поднимать в воздух (шар, бумажный змей и т. п.); 5) неожиданно ударить, выстрелить; τού αμόλησε μιά πιστολιά καί τόν σκότωσε — он внезапно выстрелил и убил его; === αυτός ~ει ψευτιές — он часто врёт; ~ τη γλώσσα μου — дать волю языку, распустить язык; ~ κάθε ντροπή — терять всякий стыд, распуститься; τίς ~ — испускать газы #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово ослаблять? — αμολλάρω как на (ново)греческом будет слово распускать? — αμολλάρω как на (ново)греческом будет слово отпускать? — αμολλάρω как на (ново)греческом будет слово давать волю? — αμολλάρω как на (ново)греческом будет слово выпускать на свободу? — αμολλάρω как на (ново)греческом будет слово выпускать на волю? — αμολλάρω как на (ново)греческом будет слово оставлять без присмотра? — αμολλάρω как на (ново)греческом будет слово распускать? — αμολλάρω как на (ново)греческом будет слово запускать? — αμολλάρω как на (ново)греческом будет слово поднимать в воздух? — αμολλάρω как на (ново)греческом будет слово неожиданно ударить? — αμολλάρω как на (ново)греческом будет слово выстрелить? — αμολλάρω как с (ново)греческого переводится слово αμολλάρω? — ослаблять, распускать, отпускать, давать волю, выпускать на свободу, выпускать на волю, оставлять без присмотра, распускать, запускать, поднимать в воздух, неожиданно ударить, выстрелить — συνιστώσα — κεραμάρης — καλοκαρδίζω — διετής — περιποιητικά — παγωτίνι — γιδομάντρι — χρωμολιθογραφία — εξηγητής — οδοντοβόθριον — αποσυνάπτω — χλωρίωση — επισκοπεία — νάρκωση — ζωομορφισμός — ψαρόβαρκα — ίνδαλμα — καταλαλώ — σερετιλίκι — κώχιασμα — απολαμβάνω |
|||