|
1) отношение, связь, взаимосвязь; σέ ~ μέ... (или εν ~ει πρός...) — а) относительно, в отношении (кого-чего-л.); по отношению к (кому-чему-л.); б) в связи с (чем-л.) ; σέ ~ μ' αυτό — в этой связи, в связи с этим; δέν έχει καμιά ~ τό ένα μέ τ' άλλον — [phrase]одно с другим не вяжется; одно к другому никакого отношения не имеет[/phrase]; 2) (чаще мн.ч.) отношения, связи, взаимоотношения; διεθνείς (διπλωματικές) ~εις — международные (дипломатические) отношения; συντροφικές ~εις — товарищеские отношения; διέκοψα κάθε ~ μαζί του — [phrase]я порвал с ним всякие отношения[/phrase]; δέν έχω ~εις μ' αυτόν — [phrase]у меня с ним нет никаких отношений[/phrase]; 3) связь (любовная); ερωτικές ~εις — любовные связи; === τί ~ έχει ο φάντης μέ τό ρετσινόλαδο; — [phrase]похож, как гвоздь на панихиду[/phrase] #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово отношение? — σχέση как на (ново)греческом будет слово связь? — σχέση как на (ново)греческом будет слово взаимосвязь? — σχέση как на (ново)греческом будет слово отношения? — σχέση как на (ново)греческом будет слово связи? — σχέση как на (ново)греческом будет слово взаимоотношения? — σχέση как на (ново)греческом будет слово связь? — σχέση как с (ново)греческого переводится слово σχέση? — отношение, связь, взаимосвязь, отношения, связи, взаимоотношения, связь — αλλοτριωτικά — βουδδισμός — συμφιλιώνομαι — γραιγοτραμουντάνα — γλεντώ — δυσοπέρβατος — κούνελλος — κατασκευασμένος — επιτροπεύσιμος — εξάτμιση — άχωστος — αμαυρότης — ενδοκρινικός — ευθυωρία — προχειρότητα — τριάντα — αγριόγατα — επτακοσιόδραχμος — γελωτοποίηση — εύσχημος — κλέψιμο |
|||