|
(αόρ. έμεινα) 1) оставаться (в разн. знач.); ~ στό σπίτι — оставаться дома; ~ ζωντανός — оставаться в живых; ~ νηστικός — оставаться голодным; ~ στήν ίδια τάξη — оставаться на второй год; ~ εν ισχύϊ — оставаться в силе (о законе) ; ~ χήρα (ορφανός) — оставаться вдовой (сиротой) ; ~ χωρίς δουλειά — оставаться без работы; ~ άστεγος — оставаться без крова; μείνε αύτού καί μήν κουνήσεις — а) [phrase]стой на этом месте и никуда не уходи;[/phrase] б) [phrase]стой (сиди, лежи) спокойно, не двигайся[/phrase]; μείνετε λίγο ακόμα — останьтесь ещё немножко; δέν έμεινε τίποτε — ничего не осталось; έμεινε ευχαριστημένος — [phrase]он остался довольным[/phrase]; έμεινε καταγοητευμένος — [phrase]он был очарован[/phrase]; τά έργα του θά μείνουν — [phrase]его труды сохранятся, будут жить вечно[/phrase]; 2) жить, проживать; пребывать, быть, находиться; ~ στή Μόσχα — жить в Москве; ~ μέ τήν μητέροι μου — жить с матерью; έμεινα δυό μήνες στήν εξοχή — [phrase]я жил два месяца за городом[/phrase]; 3) прекращаться; останавливаться (на каком-л. месте - о работе, занятиях); άς ~ει αυτή η συζήτηση — [phrase]оставим, отложим этот разговор[/phrase]; νά ~ει η παραγγελία — [phrase]заказ аннулируется[/phrase]; που μείναμε χτές; — [phrase]где мы остановились вчера?[/phrase]; 4) оставаться верным; έμειναν στά πατροπαράδοτα — [phrase]они остались верны традициям[/phrase]; 5) оставаться неизменным; сохраняться; === ~ πίσω — отставать; ~ μέ τό πουκάμισο — оставаться в одной рубашке; ~ εμβρόντητος (или κόκκαλο) — быть ошеломлённым, остолбенеть; έμεινα — [phrase]я остолбенел[/phrase]; ~ στά χαρτιά — оставаться на бумаге (о проекте) ; ~ στά κρύα τού λουτρού — оставаться ни при чём, на бобах, при пиковом интересе; ~ μέ τήν όρεξη — оставаться с носом; ~ στόν τόπο — остаться на месте, быть убитым наповал; δέν τού έμεινε δεκάρα — [phrase]он остался без гроша[/phrase]; δέν μου ~ει παρά νά... — [phrase]мне ничего не остаётся, как...[/phrase]; αυτό μάς έμεινε ακόμα! — [phrase]этого ещё нам но хватало![/phrase]; ~ στούς πέντε δρόμους — оказаться на улице, быть выброшенным на улицу #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово оставаться? — μένω как на (ново)греческом будет слово жить? — μένω как на (ново)греческом будет слово проживать? — μένω как на (ново)греческом будет слово пребывать? — μένω как на (ново)греческом будет слово быть? — μένω как на (ново)греческом будет слово находиться? — μένω как на (ново)греческом будет слово прекращаться? — μένω как на (ново)греческом будет слово останавливаться? — μένω как на (ново)греческом будет слово оставаться верным? — μένω как на (ново)греческом будет слово оставаться неизменным? — μένω как на (ново)греческом будет слово сохраняться? — μένω как с (ново)греческого переводится слово μένω? — оставаться, жить, проживать, пребывать, быть, находиться, прекращаться, останавливаться, оставаться верным, оставаться неизменным, сохраняться — στουμπίζω — νταβραντίζω — επενέργεια — μπάλλα — ξενολατρία — εκεί — πληρεξούσιος — λάβαρο — θησαυροφύλακας — φιλοδοξώ — μυξιάζω — αφοδεύω — εγγυητήριος — έκαστος — καλάμινος — γεραίρω — δρεπανοειδής — πεντάγραμμο — ξεθάρρεμα — ηδυπάθεια — χαράκι |
|||