|
(αόρ. (ε)βάρυνα) 1. 1) давить (своей тяжестью); μέ βαραίνει τό παλτό μου — [phrase]у меня тяжёлое пальто[/phrase]; 2) перен. обременять, надоедать; σέ βάρυνα μέ τις συχνές επκτκέψεις μου — [phrase]я тебе надоел своими частыми визитами[/phrase]; 3) делать тяжелее, утяжелять; μή βαραίνεις τό στομάχι σου — [phrase]не перегружай желудок[/phrase]; 4) ложиться, падать на... (об ответственности и т. п.) ; ποιόν βαραίνει η επελθούσα ζημία; — [phrase]кто несёт ответственность за причинённый ущерб?[/phrase]; 5) отягчать, усугублять (вину); 2. 1) иметь вес, значение; 2) прибавлять в весе, тяжелеть; όσο πάει καί βαραίνει τό μωρό — ребёнок растёт и поправляется; 3) накреняться, наклоняться (от тяжести); 4) становиться хуже, ухудшаться (о здоровье); осложняться (о болезни); ο άρρωστος βαραίνει — больному хуже; 5) перен. давить, угнетать, удручать, огорчать; μέ βαραίνουν οι φροντίδες — [phrase]меня тяготят заботы[/phrase]; 6) скучать, грустить, тосковать; 7) испытывать чувство досады; 8) чувствовать себя разбитым, ослабевать; дряхлеть #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово давить? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово обременять? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово надоедать? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово делать тяжелее? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово утяжелять? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово ложиться? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово падать? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово отягчать? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово усугублять? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово иметь вес? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово значение? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово прибавлять в весе? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово тяжелеть? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово накреняться? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово наклоняться? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово становиться хуже? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово ухудшаться? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово осложняться? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово давить? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово угнетать? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово удручать? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово огорчать? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово скучать? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово грустить? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово тосковать? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово испытывать чувство досады? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово чувствовать себя разбитым? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово ослабевать? — βαραίνω как на (ново)греческом будет слово дряхлеть? — βαραίνω как с (ново)греческого переводится слово βαραίνω? — давить, обременять, надоедать, делать тяжелее, утяжелять, ложиться, падать, отягчать, усугублять, иметь вес, значение, прибавлять в весе, тяжелеть, накреняться, наклоняться, становиться хуже, ухудшаться, осложняться, давить, угнетать, удручать, огорчать, скучать, грустить, тосковать, испытывать чувство досады, чувствовать себя разбитым, ослабевать, дряхлеть — αβλαστήμητος — λαχταρίζω — άθροισμα — δακτυλωτός — κατευοδώνω — ανελπισιά — απόκτηση — επιστήμων — κρούζω — γνωμίζω — λαφοκέρατο — βουλωτής — καφετιά — νοσοφόρος — ταχυδρομώ — αδρόμαλλος — δενδρώδης — λαβομάνο — γαμιστράκιας — σποριά — αμαίευτος |
|||