|
1) прям., перен. сухой; ~ό ψωμί (κλίμα) — сухой хлеб (климат) ; ~ό χορτάρι — сено; ~ό δαμάσκηνο — чернослив; ~ά φύλλα — сухие листья; ~ό δένδρο — сухое дерево; ~οί καρποί — сухие фрукты; ~ό ύφος — сухой стиль; ~ή απάντηση — сухой ответ; ~ κρότος — сухой треск; ~ό στοιχείο или ~ή στήλη — сухой элемент; είναι ~ό τό στόμα μου — [phrase]у меня сухость во рту, во рту пересохло[/phrase]; 2) голый, лишённый растительности; ~ τόπος — голое место, местность; 3) перен. бесчувственный, неподвижный; недвижимый; έπεσε ~ στόν ύπνο — [phrase]сон свалил его[/phrase]; αφήνω κάποιον ~ό — убить наповал кого-л. (выстрелом) ; 4) перен. один, единственный; ~ό κορμί — один-одинёшенек; τρώγω ~ό ψωμί — питаться одним хлебом; === ~ό κεφάλι — а) упрямая голова; б) тупица; μένω ~ — остолбенеть, оцепенеть; έμεινε ~ απ' τό φόβο του — [phrase]он оцепенел, замер от страха[/phrase]; κοντά στά ~ά καίγονται καί τά χλωρά — посл. [phrase]лес рубят - щепки летят[/phrase] #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово сухой? — ξερός как на (ново)греческом будет слово голый? — ξερός как на (ново)греческом будет слово лишённый растительности? — ξερός как на (ново)греческом будет слово бесчувственный? — ξερός как на (ново)греческом будет слово неподвижный? — ξερός как на (ново)греческом будет слово недвижимый? — ξερός как на (ново)греческом будет слово один? — ξερός как на (ново)греческом будет слово единственный? — ξερός как с (ново)греческого переводится слово ξερός? — сухой, голый, лишённый растительности, бесчувственный, неподвижный, недвижимый, один, единственный — στρατοκρατούμαι — δικαστηριακός — εργοδοτώ — επταμερής — επικαλυπτήριος — συνδεσμικός — ατμοκίνητο — διορατικότητα — ανιών — πετροβολώ — απομαθαίνω — μπόϊ — φουντάρω — ακρόβαθρο — απόλεμος — εξηκριβωμένος — φοροδιαφεύγω — τυποποίηση — βατσινάρισμα — ουγγρικός — κλαβανή |
|||