κατά
κατά
Ι μέ γεν., αίτιατ. 1) (при обознач. направления)
к; по;
(γεν.) ~ ηλιού — к солнцу;
~ τόν ρούν ποταμού — по течению реки;
κατ' ευθείαν — прямо;
πάω ~ τήν θάλασσα — идти к морю;
~ τή δύση — на запад;
γυρισμένος ~ τόν τοίχο — повёрнутый к стене;
μού τό είπε ~ πρόσωπο — [phrase]он мне сказал это в лицо[/phrase];
τά παράθυρά μου βλέπουν ~ τό βουνό — [phrase]мои окна выходят на гору[/phrase];
~ πού; — [phrase]куда?[/phrase] πού πάς; — [phrase]куда идешь?[/phrase] πού έκαμε; — [phrase]куда он куда?; направился?[/phrase];
~ πού πάει ο δρόμος; — [phrase]куда ведёт дорога?[/phrase];
~ κεί — [phrase]туда[/phrase];
~ δώ — [phrase]сюда![/phrase];
2) (при обознач. места)
на;
(γεν.) κοιμάται ~ γής — [phrase]он спит на полу, на земле[/phrase];
~ ξηρό καί θάλασσα — [phrase]на суше и на море[/phrase];
καθ' δλην τήν Ελλάδα — [phrase]по всей Греции[/phrase];
3)
возле, около;
κάθομαι εκεί ~ τόν σταθμό — [phrase]я живу там около вокзала[/phrase];
II με γεν.
против;
ομιλώ κατά κάποιου — выступать против (__кого-л.__) ;
είμαι ~ τού πολέμου — быть против войны;
υπέρ καί κατά — за и против;
ΙΠ μέ αίτιατ. 1) (при обознач. времени) :
~ τόν Παγκόσμιο πόλεμο — во время мировой войны;
~ τή συμπλοκή — во время схватки;
~ τήν απουσία μου — [phrase]в моё отсутствие[/phrase];
~ τό βραδάκι — вечерком, к вечеру;
~ τό τέλος τού Φλεβάρη — [phrase]к концу февраля[/phrase];
~ τό μεσημέρι — к полудню;
~ τά μεσάνυχτα — к полуночи;
~ τίς δέκα — [phrase]к десяти часам[/phrase];
κατ' αύτάς — в эти дни; на днях;
2)
в соответствии с, согласно, по;
~ τή γνώμη μου — [phrase]по моему мнению[/phrase];
~ συνθήκην — по договорённости, по (обоюдному) согласию;
κατ' εμέ — а) [phrase]по моему мнению;[/phrase] б) [phrase]по-моему; по мне [/phrase] (разг.) ;
~ τά συνηθισμένα του — по своему обыкновению;
~ τόν νόμο — по закону;
~ τό γράμμα καί τό πνεύμα τού νόμου — [phrase]согласно букве и духу закона[/phrase];
~ γενικήν απαίτησιν — по обшему требованию;
~ βούληση — по желанию;
~ τίς περιστάσεις — смотря по обстоятельствам;
κατ' αναλογία — в соответствии...;
~ κανόνα — как правило;
~ ποιόν καί ~ ποσόν — по качеству и по количеству;
~ τό μήκος — по длине;
~ τό πλάτος — по ширине;
~ τό ύψος — по высоте;
~ τά ειωθότα — как обычно;
κατ' εκλογήν — по выбору, иа выбор;
κατ' αρχαιότητα — по старшинству;
3) (с сущ. без артикля в наречных оборотах для обознач. образа действия или причины) :
~ μήκος — вдоль;
~ πλάτος — поперёк;
~ λάθος — по ошибке, ошибочно;
~ τύχην — случайно;
~ σύμπτωση — случайно, по совпадению;
κατ' ανάγκη — по необходимости;
~ μέρος — в сторону;
παίρνω κάποιον ~ μέρος — отводить (__кого-л.__) в сторону;
άφησέ τα αυτά ~ μέρος — оставь это;
4) (при обознач. разницы) :
ήμουνα ~ δεκαπέντε χρόνια νεώτερος του — [phrase]я был на пятнадцать лет моложе его[/phrase];
5) (при обознач. сходства, подобия) :
κατ' εικόνα καί ομοίωση — [phrase]по образу и подобию своему[/phrase];
6) (при обознач. частичности, разделения, распределения) :
~ τεμάχια — по кускам;
~ μέρη — по частям;
κατ' άνδρα — по одному (о людях) ;
~ τετράδες — четвёрками;
καθ' ομίλους — группами;
~ τόπους — а) местами; б) на местах;
οι ~ τόπους αρχές — местные власти;
7) (при обознач. повторяемости, очерёдности) :
κατ' έτος — каждый год;
~ μήνα — каждый месяц;
καθ' εκάστην — каждый день, ежедневно;
ολίγον κατ' ολίγον — постепенно, понемногу;
8) (при обознач. связи, соотношения; при сравнении) :
υπερτερώ ~ τήν μόρφωσιν — превосходить по образованию;
9) :
τά κατ' εμέ (έσέ, αυτόν κ.λ.π.) — [phrase]что касается меня [/phrase] (тебя, его и т. д.) ;
τά καθ' ημάς ήθη — наши обычаи;
===
τά υπέρ καί τά ~ — а) плюсы и минусы; б) за и против (боводы, аргументы) ;
~ λέξη — буквально, дословно;
κατ' αρχήν — а) в принципе; б) если уж говорить...;
κατ' αρχάς — сначала, сперва;
~ μόνας — наедине;
και' ιδίαν — наедине, доверительно, конфиденциально;
~ τύπους — формально;
κατ' αντιμωλίαν — юр. в присутствии обеих сторон;
~ βάθος — а) в сущности; б) глубоко, досконально;
~ κράτος — совершенно;
~ τά φαινόμενα — по-видимому; по всей вероятности, вероятно;
κατ' εξοχήν — преимущественно;
~ συνέπεια — следовательно, в результате; в случае;
καθ' ήν ώραν или καθ' ήν στιγμήν — в то время как;
έχω ~ νούν — намереваться, думать, полагать;
νικήθηκε ~ ~ — [phrase]он потерпел полное поражение[/phrase];
κατ' επανάληψη — многократно, неоднократно;
καθ' υπερβολήν — преувеличенно, чрезмерно;
κατ' αυτόν τόν τρόπο — так, таким образом;
κατ' ούδένα τρόπον — никоим образом;
καθ' ήν περίπτωσιν — в случае;
αυτοί καθ' εαυτούς — каждый сам по себе;
αυτό καθ' εαυτό — само по себе;
τά καθ' έκαστα — все подробности;
~ πώς или ~ πού или καθ' δν τρόπον — как;
~ πού (или πώς) μας τά λες... — судя по твоему рассказу..., как ты говоришь...;
άϊ κατ' ανέμου — иди отсюда!, убирайся!;
~ πώς θά στρώσεις, θά πλαγιάσεις — погов. [phrase]как постелешь, так и поспишь[/phrase];
~ φωνή κι' ο γάιδαρος — погов. [phrase]о волке речь, а он навстречь[/phrase];
~ μάνα, ~ κύρη είναι γιος καί θυγατέρα — погов. [phrase]яблоко от яблони недалеко падает[/phrase];
κατά τόν καιρό καί τό χορό — посл. [phrase]всякому овощу своё время[/phrase]
внешние ссылки
озвучка |
ru.wiktionary |
el.wiktionary |
en.wiktionary |
greek-language.gr |