|
(αόρ. έκαυσα и έκαψα, παθ. αόρ. (ε)κάηκα и εκάην) 1. 1) жечь, сжигать; ~ ξύλα — жечь дрова; ~ τό σπίτι — сжечь дом; ο ήλιος έκαψε τά φύλλα — [phrase]солнце сожгло листву[/phrase]; ~ βενζίνη — (ο машине) работать на бензине; ~ πολύ φως — жечь много света; 2) топить (печь); 3) обжигать, жечь, вызывать ощущение жжения; τό πιπέρι ~ει τή γλώσσα — [phrase]перец жжёт язык[/phrase]; 4) причинять боль, страдание; губить; τόν έκαψες — [phrase]ты его погубил[/phrase]; 2. 1) гореть, пылать; η φωτιά ~ει — [phrase]огонь горит[/phrase]; η σόμπα (τό καντήλι) ~ει — [phrase]печка (свеча) горит[/phrase]; τό κεφάλι ~ει — [phrase]голова горит[/phrase]; τά χέρια καίνε — [phrase]руки горят[/phrase]; 2) палить, печь, обжигать; ο ήλιος ~ει — [phrase]солнце печёт[/phrase]; #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово жечь? — καίω как на (ново)греческом будет слово сжигать? — καίω как на (ново)греческом будет слово топить? — καίω как на (ново)греческом будет слово обжигать? — καίω как на (ново)греческом будет слово жечь? — καίω как на (ново)греческом будет слово вызывать ощущение жжения? — καίω как на (ново)греческом будет слово причинять боль? — καίω как на (ново)греческом будет слово страдание? — καίω как на (ново)греческом будет слово губить? — καίω как на (ново)греческом будет слово гореть? — καίω как на (ново)греческом будет слово пылать? — καίω как на (ново)греческом будет слово палить? — καίω как на (ново)греческом будет слово печь? — καίω как на (ново)греческом будет слово обжигать? — καίω как с (ново)греческого переводится слово καίω? — жечь, сжигать, топить, обжигать, жечь, вызывать ощущение жжения, причинять боль, страдание, губить, гореть, пылать, палить, печь, обжигать — εμπρέπει — εξεχόντως — δόχτορας — ξυστήρα — θεριό — ύβωση — παρηγορήτρα — εκσφενδόνιση — φοίνιξ — φιλόσοφος — πλέξιμο — οικοδίαιτος — αρνίλα — πικάρισμα — καγκελόφραχτος — ερείπωση — υπερχαίρω — μπαρμπερίζω — βλεννογόνος — συρματωτήρας — προσαύξηση |
|||