как на (ново)греческом будет слово перебиваться? — ψωμοζώ как на (ново)греческом будет слово жить впроголодь? — ψωμοζώ как на (ново)греческом будет слово еле-еле сводить концы с концами? — ψωμοζώ как на (ново)греческом будет слово влачить жалкое существование? — ψωμοζώ как с (ново)греческого переводится слово ψωμοζώ? — перебиваться, жить впроголодь, еле-еле сводить концы с концами, влачить жалкое существование