|
перебиваться, жить впроголодь; еле-еле сводить концы с концами, влачить жалкое существование #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово перебиваться? — ψωμοζώ как на (ново)греческом будет слово жить впроголодь? — ψωμοζώ как на (ново)греческом будет слово еле-еле сводить концы с концами? — ψωμοζώ как на (ново)греческом будет слово влачить жалкое существование? — ψωμοζώ как с (ново)греческого переводится слово ψωμοζώ? — перебиваться, жить впроголодь, еле-еле сводить концы с концами, влачить жалкое существование — φωνογράφος — ξεστρώνω — πώλος — ροιάς — Ιρλανδέζα — διαπαρθενεύω — μαθημένος — λούνικ — αναπαριστάνω — αγκαθερός — σπαργάνωμα — λαδώνομαι — σκατο- — συνοφρύωσις — αεροκινητήρας — ουρία — Αφγανή — κώδων — ανάκλαστος — ψώλαρος — ζυγοδάκτυλος |
|||