|
1) напротив, против, перед; απέναντι μου — напротив меня, передо мной; ~ από τό σπίτι — (на)против дома; 2) в счёт (чего-л.); ~ στό λογαριασμό — в счёт причитающейся суммы; λαμβάνω ~ τού μισθού (или στό μισθό) — получать в счёт зарплаты; καταβάλλω ~ τής αξίας του σπιτιού ένα ποσόν — вносить сумму в счёт стоимости дома; 3) по отношению к...; по сравнению с... ; η αμοιβή είναι μικρή ~ στον κόπο πού καταβλήθηκε — это вознаграждение мало по сравнению с затраченным трудом; απέναντι μου είναι ειλικρινής — он со мной искренен, откровенен; === δέν τολμώ νά εμφανισθώ απέναντι του — [phrase]я боюсь показаться ему на глаза[/phrase] #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово напротив? — απέναντι как на (ново)греческом будет слово против? — απέναντι как на (ново)греческом будет слово перед? — απέναντι как на (ново)греческом будет слово в счёт? — απέναντι как на (ново)греческом будет слово по отношению к? — απέναντι как на (ново)греческом будет слово по сравнению с? — απέναντι как с (ново)греческого переводится слово απέναντι? — напротив, против, перед, в счёт, по отношению к, по сравнению с — διαμαρτυρόμενη — άσιτος — κρεολός — λεμονοδάσος — τάλλαρο — τσαπέλλα — παιδοκτονία — αχθοφόρος — αηδονίζω — ανόμημα — διπλοσάνιδο — λατρεμένος — βραδέως — σιδηροδρομικώς — γεφύρωση — εισπρακτορίνα — τίκ — τσιπουράδικο — τάρταρος — υποστάθμη — μιγάς |
|||