|
1) быть искусанным, ужаленным (мухами, слепнями и т. п.); [x:trans]быть искусанным, быть ужаленным[/x:trans] ~στηκε τό άλογο — [phrase]лошадь заели слепни[/phrase]; 2) перен. быть обидчивым, недотрогой; быть слишком чувствительным, ранимым; [x:trans]быть обидчивым, быть недотрогой; быть слишком чувствительным,быть ранимым[/x:trans] ~ζεται μέ τό παραμικρό — [phrase]он обижается из-за всякого пустяка[/phrase]; === οποίος έχει τή μύγα ~ζεται — погов. [phrase]на воре шапка горит[/phrase] #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово быть искусанным? — μυγιάζομαι как на (ново)греческом будет слово быть ужаленным? — μυγιάζομαι как на (ново)греческом будет слово быть обидчивым? — μυγιάζομαι как на (ново)греческом будет слово быть недотрогой? — μυγιάζομαι как на (ново)греческом будет слово быть слишком чувствительным? — μυγιάζομαι как на (ново)греческом будет слово быть ранимым? — μυγιάζομαι как с (ново)греческого переводится слово μυγιάζομαι? — быть искусанным, быть ужаленным, быть обидчивым, быть недотрогой, быть слишком чувствительным, быть ранимым — ασύμφορος — παραλλάζω — θωρακωτός — αμοίραγος — έσοξ — εγγραυλίς — μακροπρόθεσμος — αλαργεμένα — παταγώδης — αποκωδικοποιώ — χρεώνω — ανθοφορία — γλυκοσκάζω — γναθοχειρουργική — κυλιάμενος — αλυσοειδής — παλαιοβιβλιοπώλης — αλληλοτυπία — Αρωμούνος — μέγεθος — σβάρνισμα |
|||