|
1. 1) хорошо, как следует; ~ τό ξέρεις τό μάθημα — [phrase]ты хорошо знаешь урок[/phrase]; ~ τόν κρατώ — [phrase]я его хорошо держу[/phrase]; ~ τώχω δεμένο — [phrase]я его хорошо, крепко привязал[/phrase]; βοάσε τό κρέας ~ — [phrase]свари мясо хорошенько[/phrase]; 2) хорошо, до конца; γέμισε τό ποτήρι ~ — [phrase]он наполнил стакан до краёв[/phrase]; 3) хорошо, ладно, так и быть; ~ θάρθω — [phrase]ладно, приду[/phrase]; 4) : στά (или γιά) ~ — [phrase]здорово, сильно, основательно[/phrase]; τόν χτύπησε στά ~ — [phrase]он его здорово избил[/phrase]; είναι γιά ~ άρρωστος — [phrase]он опасно болен[/phrase]; === είμαι ~ — [phrase]чувствовать себя хорошо[/phrase]; δέν είμαι ~ — [phrase]чувствовать себя плохо[/phrase]; γίνομαι ~ — выздоравливать; τόν κάνω ~ — : а)??? вылечивать, помогать (о враче, лекарстве) ; αυτός μ' έκανε ~ — [phrase]он меня вылечил;[/phrase] б) держать (__кого-л.__) в руках; ~ τόν έχω или ~ τόν κρατώ — [phrase]он у меня в руках[/phrase]; βαστιέμαι ~ — быть зажиточным; πάω ~ — : а) идти хорошо (о делах); преуспевать (о человеке); τά πράγματα δέν πάνε ~ — [phrase]дела идут плохо[/phrase]; б) выздоравливать; πάει ~ ο άρρωστος — [phrase]больному лучше[/phrase]; πάει ~ — [phrase]ладно, идёт, я согласен[/phrase]; τόν πήρε γιά ~ — [phrase]он хорошо, крепко спал[/phrase]; δέν είναν στά ~ του — [phrase]он не в своём уме, он спятил[/phrase]; ~ τού (или τόν) κάνω — правильно поступать (по отношению к кому-л.) ; ~ τόν έκαμες — [phrase]ты правильно с ним поступил[/phrase]; ταχω ~ или τά πάω ~ μέ κάποιον — быть в хороших отношениях (__с кем-л.__) ; κάνω ~ εγώ — брать на себя ответственность, улаживать (__что-л.__) самому; σώνει καί ~ — [phrase]во что бы то ни стало[/phrase]; στά ~ καθούμενα — [phrase]???за здорово живёшь, ???ни с того ни с сего, без всякого повода, вдруг[/phrase]; ~ πού ... — хорошо(__,__) что..., очень кстати..., к счастью...; ~ κι' ήρθες — [phrase]ты пришёл очень кстати[/phrase]; ~ πού τό εκρυψες — [phrase]хорошо(__,__) что ты скрыл это[/phrase]; βάστα ~! — [phrase]держись![/phrase]; ~-~ — : а) (в отрицат. предлож.) даже; едва; ακόμα ~ ~ δέν γνωριστήκαμε — [phrase]мы ещё даже не познакомились[/phrase]; δέν ξέρουμε πώς τόν λένε — [phrase]мы даже не знаем, как его зовут[/phrase]; δέν ξημέρωσε ... — [phrase]ещё даже не рассвело...; едва только рассвело...[/phrase]; б) очень хорошо, как следует; έφαγα - ~ — [phrase]наелся досыта[/phrase]; 2. хорошо (же); ~, θά μού τό θυμηθείς! — [phrase]хорошо же, я тебе это припомню! #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово хорошо? — καλά как на (ново)греческом будет слово как следует? — καλά как на (ново)греческом будет слово хорошо? — καλά как на (ново)греческом будет слово до конца? — καλά как на (ново)греческом будет слово хорошо? — καλά как на (ново)греческом будет слово ладно? — καλά как на (ново)греческом будет слово так и быть? — καλά как на (ново)греческом будет слово хорошо? — καλά как с (ново)греческого переводится слово καλά? — хорошо, как следует, хорошо, до конца, хорошо, ладно, так и быть, хорошо — κουνάδι — υδροβιολογία — αφορώ — τεμάχισμα — παρεννοώ — τροποποιώ — θραύω — υπεργαλακτία — παναθηναϊκός — μνήστρον — αργεντίνα — υπανδρεύω — μεταλλοξίδιο — χρωματική — εξιλασμός — γοργοδρομώ — κλώνος — μεγαλόστομος — αχερώνας — τρακάρω — αιχμηρός |
|||