κάμνω
κάμνω
(αόρ. έκαμα и έκανα, μετχ. παθ. παρακ. καμωμένος) 1) (с сущ., обознач. действие, заключённое в значении сущ.)
делать, совершать, выполнять;
~ γυμναστική — делать гимнастику;
~ τό χρέος μου — выполнять свой долг;
~ τό θέλημα κάποιου — вьшолнять (__чьё-л.__) желание;
~ θαύματα — творить чудеса;
~ βόλτα или ~ περίπατο — совершать прогулку, гулять;
~ ταξίδι — совершать путешествие, путешествовать;
~ συζήτηση — обсуждать;
~ γαργάρα — полоскать горло;
~ συμβόλαιο — заключать договор;
~ όρκο — давать клятву, клясться;
~ πόλεμο — вести войну, воевать;
~ φόνο — совершать убийство;
~ χρέη — делать долги;
~ δάνειο — занимать, брать в долг, одалживать;
~ πίστωση — давать в кредит;
~ δώρα — делать подарки;
~ τά τραταμέντα — угощать;
~ ζευγάρι — пахать;
~ μπουγάδα — делать стирку, стирать;
~ μάθημα — а) преподавать; б) заниматься, учиться;
~ ταμείο — подсчитывать кассу;
~ κόρτε — флиртовать, ухаживать;
~ γύρο или ~ κύκλο — делать крюк;
~ λάθη — делать ошибки, ошибаться;
~ εκλογή — делать выбор;
~ επίθεση — вести наступление, наступать;
~ πανιά — распускать паруса;
~ χάρη — миловать;
~ φασαρία — поднимать возню; вызывать шум;
~ τή δουλειά μου — а) заниматься своим делом; б) добиваться своего;
2)
делать; изготовлять; создавать, производить;
~ ρούχα — шить одежду;
~ ποίημα — писать стихотворение;
~ σιτάρι — производить хлеб;
3)
давать, приносить; рожать; нести (яйца);
η μέλισσα ~ει μέλι — [phrase]пчела приносит, даёт мёд[/phrase];
~ παιδιά — рожать детей;
αυτοί δέν έκαναν παιδιά — [phrase]у них нет детей[/phrase];
~ μοσχαράκι — телиться;
4)
приводить в порядок, убирать, прибирать;
~ τά κρεββάτια (τά δωμάτια) — убирать постель (комнату) ;
~ τήν βαλίτσα μου — укладывать чемодан;
5) (с сущ, обознач. профессию)
заниматься (чем-л.);
делать что-л. (профессионально) ;
τι δουλειά κάνει; — [phrase]какая у него специальность?; чем он занимается?[/phrase];
~ει τό δικηγόρο — [phrase]он адвокат[/phrase];
~ει τό γιατρό — [phrase]он врач[/phrase];
6)
приобретать, наживать;
έχει ~ει πολλά λεφτά — [phrase]он нажил много денег[/phrase];
~ φίλους (εχθρούς) — приобретать, наживать друзей (врагов) ;
7)
действовать, оказывать действие; производить (__какое-л.__) действие;
τό φάρμακο μου έκανε καλό — [phrase]лекарство мне помогло[/phrase];
8)
доставлять; причинять; вызывать;
~ όρεξη — вызывать аппетит;
~ μεγάλο κακό — причинять большой ущерб;
9)
притворяться (кем-л.);
~ τόν άρρωστο — притворяться больным;
~ει πώς δέν τόν βλέπει — [phrase]он делает вид(__,__) что его не замечает[/phrase];
10)
изображать, разыгрывать; исполнять роль, играть;
τόν Οθέλλο θά τόν ~ει ο Α. — [phrase]Отелло будет играть Α.[/phrase];
~ τόν κάργα (или τόν γκιουλέκα) — строить из себя молодца, храбреца, храбриться;
~ τό κορόιδο (или τήν πάπια, τόν ψόφιο, κοριό, τήν μπάμια) — прикидываться простачком;
~ τό μεγάλο — важничать;
11)
считать, принимать (за кого-л.);
τόν έκανα γιά γνωστό μου — [phrase]я его принял за своего знакомого[/phrase];
12) (с двойным вин. п.)
делать (кого-л. кем-л., что-л. из чего-л.);
превращать (во что-л.);
переделывать;
~ τίς δραχμές λεπτά — разменивать драхмы на лепты;
τόν έκαναν υπουργό — [phrase]его сделали, назначили министром[/phrase];
έκανε τό κάτω πάτωμα μαγαζί — [phrase]он сделал на нервом этаже магазин[/phrase];
έκανε τήν κόρη του δασκάλα — [phrase]он сделал свою дочь учительницей[/phrase];
έκανε τό σπίτι του σχολείο — [phrase]он превратил свой дом в школу[/phrase];
13)
заставлять, принуждать;
τόν έκανα νά ανακαλέσει τά λόγια του — [phrase]я заставил его взять назад свой слова[/phrase];
14)
тратить, расходовать (время);
έκανε μιά ώρα νά... — [phrase]ему нужен был час(__,__) чтобы...[/phrase];
έκανε πολλή ώρα γιά νά... — [phrase]он потратил много времени(__,__) чтобы...[/phrase];
15) απρόσ. :
~ει κρύο (ζέστη, αέρα) — [phrase]холодно [/phrase] (жарко, вётрено) ;
===
~ εντύπωση — производить впечатление;
~ δεξίωση — устраивать приём;
~ τό τραπέζι — давать обед; угощать (кого-л.) ;
~ έκπληξη — а) делать сюрприз; б) удивлять;
~ λιανά — а) говорить, объяснять(ся)??? точное; объяснять (что-л. непонятное); б) разменять на мелкие деньги;
~ ψυχικό — делать благодеяние;
~ τόσα μίλια τήν ώρα — делать, проходить столько-то километров в час;
~ παρέα κάποιον — составлять (__кому-л.__) компанию;
~ παρέα μέ κάποιον — встречаться, дружить (с кем-л.) ;
~ τά δικά μου — поступать по-своему;
~ τού κεφαλιού μου — делать (__что-л.__) по своему разумению, никого не спрашивая;
~ ό, τι μού κατέβει — делать(__,__) что в голову взбредёт;
~ τό κέφι μου или ~ τό γούστο μου — поступать, делать как мне хочется;
~ τό καπρίτσιο μου — выполнять??? свой каприз;
~ χωριό μέ κάποιο — ладить (__с кем-л.__) , жить (__с ком-л.__) мирно;
~ τά χαρτιά μου — оформлять документы;
~ τό μάτι σέ κάποιον — подмигивать (__кому-л.__) ;
~ στραβά μάτια — смотреть сквозь пальцы (на что-л.) ;
~ μπόϊ — подрастать;
~ μάγουλα — поправляться;
~ χρώμα — посвежеть, становиться здоровее;
~ καρδιά (или κουράγιο) — набираться смелости, осмеливаться;
~ χαλάστρα — портить дело, мешать;
~ χαρτιά — раздавать карты;
~ ουρά — становиться в очередь;
~ τό καλό — делать добро;
~ καλό σέ κάποιον — делать добро (__кому-л.__) ;
~ σπίτι — а) строить дом; б) обзаводиться семьёй;
~ Πάσχα — справлять пасху;
τά ~ — испражняться;
έχω νά ~ μέ... — иметь дело с...;
τά ~ όλα πάνω σέ κάποιον (или στ' ονομα κάποιου) — переводить всё своё состояние на чьё-л. имя;
τού ~ πλάτες — а) подставлять плечо, помогать; б) потакать (кому-л.) ;
~ λόγο (γιά κάτι) — поговорить (__о чём-л.__) , затронуть (__какой-л.__) вопрос;
τού έκανα λόγο — (в прямой речи) [phrase] я ему сказал, я ему намекнул[/phrase];
θά ~ χωρίς αυτόν — [phrase]я обойдусь без него[/phrase];
~ τήν ανάγκην φιλοτιμίαν — [phrase]делать хорошую мину при плохой игре[/phrase];
~ μιά τρύπα στό νερό — [phrase]носить воду решетом[/phrase];
τά ~ απάνω μου — наложить в штаны;
τό ίδιο ~ει — [phrase]всё равно, не имеет значения[/phrase];
δέν έχει νά ~ει — [phrase]это неважно, это всё равно[/phrase];
τό καΐκι ~ει νερά — [phrase]парусник течёт[/phrase];
τόν ~ καλά — а) [phrase]я могу его вразумить;[/phrase] б) [phrase]я могу с ним справиться[/phrase];
τόν έκανε σκουπίδι — [phrase]он его опозорил, смещал с грязью[/phrase];
τόν έκανα Χριστό νά καθίσει — [phrase]я его умолял остаться[/phrase];
έκανε φτερά — [phrase]он исчез, удрал, улетел[/phrase];
τόν έκανε τ' αλατιού — [phrase]он его здорово поколотил[/phrase];
έκανα μαύρα μάτια γιά νά σέ ιδώ — [phrase]я все глаза проглядел, ожидая тебя[/phrase];
τά έκανε ανω-κάτω или τά έκανε θάλασσα — [phrase]он всё перепутал[/phrase];
τά έκανε γυαλιά-καρφιά — [phrase]он перевернул всё вверх дном[/phrase];
τόν έκανε αποπαίδι — [phrase]он лишил его наследства[/phrase];
τόν εκανε παιδί του — [phrase]он его усыновил[/phrase];
τί ~εις; — [phrase]как поживаешь?, как дела?[/phrase];
δυό καί δυό -ουν τέσσερα — [phrase]два и два - четыре[/phrase];
πέντε επί εξ ~ουν τριάντα — [phrase]пятью шесть - тридцать[/phrase];
τί νά ~! — или τί νά ~ουμε! что делать?!; что поделаешь?!;
κανει τόν πετεινό βουβάλι — погов. [phrase]он делает из мухи слона[/phrase];
2. άμετ. 1)
вести себя, делать, поступать;
~ καλά — поступать хорошо;
~ σάν παιδί — вести себя как ребёнок;
~ε ήσυχα! — [phrase]веди себя спокойно![/phrase];
~ε γρήγορα! — [phrase]поторопись![/phrase];
τί νά κάνουμε; — [phrase]как нам поступить?[/phrase];
δέν ξέρω τί νά ~ — [phrase]я не знаю(__,__) что (мне) делать[/phrase];
καλά τούκανε — [phrase]так с ним и надо было поступить[/phrase];
2)
жить, проживать;
έκανε πολλά χρόνια στήν Ελλάδα — [phrase]он много лет прожил в Греции[/phrase];
3)
подходить, годиться; быть впору;
δέν μού ~ουν τά παπούτσια — [phrase]ботинки мне не годятся, не впору[/phrase];
δέν ~ γιά τέτοια δουλειά — [phrase]я не гожусь для этой работы, эта работа мне не подходит[/phrase];
4)
стоить, обходиться;
πόσο ~ει; — [phrase]сколько стоит?[/phrase];
5) (чаще αόρ. и μέλλον)
быть, состоять (в какой-л. должности, в организации);
έκανα στό κόμμα — [phrase]я состоял в партии, был членом партии[/phrase];
έκανε γραμματέας — [phrase]он был секретарём[/phrase];
θά ~ αξιωματικός — [phrase]я буду офицером[/phrase];
6) :
~ νά... — пытаться, пробовать;
έκανα νά σηκωθώ — [phrase]я попытался встать[/phrase];
έκανε νά φύγει — [phrase]он сделал попытку убежать, попробовал удрать[/phrase];
7)
приживаться; уживаться;
η λεύκα κι' ο πλάτανος ~ουν σέ υγρά μέρη — [phrase]тополь и платан хорошо растут в сыром месте[/phrase];
δέν ~ μέ τήν πεθερά μου — [phrase]я не лажу с тёщей[/phrase];
8) απρόσ.
можно, разрешается;
~ει νά καπνίζω; — [phrase]можно курить?[/phrase];
δέν ~ει νά... — [phrase]нельзя, не годится, не подобает, не пристало[/phrase];
δέν ~ει νά τρως κρέας — [phrase]тебе нельзя есть мясо[/phrase];
δέν ~ει νά φέρνεσαι έτσι — [phrase]тебе не подобает так себя вести[/phrase];
9) απρόσ.
остаётся;
~ει νά μού δώσεις δέκα δραχμές ακόμα — [phrase]за тобой ещё десять драхм[/phrase]
внешние ссылки
озвучка |
ru.wiktionary |
el.wiktionary |
en.wiktionary |
greek-language.gr |