|
1. 1) освещать; озарять (тж. перен.); бросать свет на...; светить, посветить (кому-л.); η ελπίδα φώτισε τό πρόσωπο του — [phrase]надежда озарила его лицо[/phrase]; 2) просвещать (кого-л.); разъяснять (кому-л. что-л.); проливать свет на (что-л....); 2. 1) светить(ся); 2) светать; θέλει δυό ώρες νά φωτίσει — [phrase]осталось два часа до рассвета[/phrase]; === μέ φώτισες! — ирон. [phrase]хорошо ты объяснил, только ничего не понятно[/phrase]; #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово освещать? — φωτάω как на (ново)греческом будет слово озарять? — φωτάω как на (ново)греческом будет слово бросать свет? — φωτάω как на (ново)греческом будет слово светить? — φωτάω как на (ново)греческом будет слово посветить? — φωτάω как на (ново)греческом будет слово просвещать? — φωτάω как на (ново)греческом будет слово разъяснять? — φωτάω как на (ново)греческом будет слово проливать свет на? — φωτάω как на (ново)греческом будет слово светать? — φωτάω как с (ново)греческого переводится слово φωτάω? — освещать, озарять, бросать свет, светить, посветить, просвещать, разъяснять, проливать свет на, светать — εξαμβλύνω — πιστοποίηση — διαφέρομαι — ενοποίηση — κηπεύω — πεθυμάω — αναδρομάρισσα — φρουτόδεντρο — χωροδεσπότης — αρχινίζω — διαλάλημός — εκκοκκιστικός — υπεραυξάνω — ψιμυθίωση — κακοστομαχιάζω — εκχυτήρ — τουλούπι — ακορφολόγητος — δυσφόρητος — ψαροπούλα — παγοποιείο |
|||