|
1) в разн. знач. вне; за пределами; ~ τής οικίας — вне дома; ~ τής πόλεως — вне города; ~ συναγωνισμού — вне конкуренции; ~ κινδύνου — вне опасности; ~ βολής — вне досягаемости; ~ αμφιβολίας — вне сомнения, без сомнения; ~ νόμου — вне закона; ~ πάσης υποψίας — вне всякого подозрения; ~ κατηγορίας — невиновный; είκών ~ κειμένου — приложенная к книге иллюстрация; ~ τιμτίς — бесчестный, подлый, низкий; ο ~ — внешний; ο ~ κόσμος — объективный мир; 2) кроме, исключая; ~ από τό ψωμί — кроме хлеба; ~ τού Πέτρου — кроме Петра; за исключением Петра; απώλεσε τό πάν ~ τής τιμής του — [phrase]он потерял всё, кроме своей чести[/phrase]; === ~ άν, ~ εάν или ~ μόνον άν — если только не..., разве только...; θά έρθω, ~ άν αρρωστήσω — [phrase]я приду (обязательно), если только не заболею[/phrase]; θά έρχομαι κάθε μέρα, ~ εάν δέν θέλεις — [phrase]я буду приходить к тебе каждый день, если только ты не возражаешь[/phrase]; ~ τούτου — кроме того; ~ πού — или ~ (τού) ???ότι... — кроме того(__,__) что...; мало того(__,__) что...; ~ πού είναι μακρυά, είναι καί πολύς ανήφορος — мало того(__,__) что это далеко, ещё и подъём крутой; ~ δταν — кроме того случая, когда; θά έρχομαι κάθε μέρα, ~ όταν βρέχει — [phrase]я буду приходить к тебе каждый день, если не будет дождя[/phrase]; ~ τόπου καί χρόνου — вне времени и пространства; θέτω ~ μάχης — выводить из строя; лишать боеспособности; είναι ~ εαοτού — [phrase]он вне себя[/phrase] #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово вне? — εκτός как на (ново)греческом будет слово за пределами? — εκτός как на (ново)греческом будет слово кроме? — εκτός как на (ново)греческом будет слово исключая? — εκτός как с (ново)греческого переводится слово εκτός? — вне, за пределами, кроме, исключая — κεφαλαιουχικός — ελβετίδα — μισογυνία — Ουκρανή — ενθεματισμός — φαυλοκρατία — πλατσουκομύτης — ρουπία — χάλαζα — υποδερμικά — γερμανισμός — απροκοπία — ενενήντα — δυσ- — παστοκύδωνο — σκοτωμένος — βωμός — περιπαιχτικά — μεσημεριανός — σουρομαδιούμαι — ορμέμφυτα |
|||