|
(γεν. αίματος) τό 1) кровь; αρτηριακό (φλεβικό) ~ — мед. артериальная (венозная) кровь; μετάγγιση αίματος — переливание крови; σκοτωμένο ~ — кровоподтек; μόλυνση τού αίματος — заражение крови; κυκλοφορία τού αίματος — кровообращение; πίεση τού αίματος — кровяное давление; χύνω τό ~ μου υπέρ... — проливать кровь за...; μέχρι τελευταίας ρανίδας του αίματος — до последней капли крови; 2) родная кровь; кровное родство; είναι ~ μου — это моя плоть и кровь; συγγένεια εξ αίματος или συγγένεια απ' τό ίδιο ~ — кровное родство; δεσμοί αίματος — узы крови; === φτύνω ~ — а) харкать кровью; б) перен. изойти кровью(добиваясь чего-л.); потом и кровью добиться (чего-л.) ; παίρνω ~ — пускать кровь; παίρνω τό ~ πίσω — мстить кровью; кровь за кровь; μπαίνω στά αίματα — загораться (чём-л.) ; έχω γλυκό ~ — быть симпатичным, привлекательным; [x:index]быть симпатичным,быть привлекательным[/x:index] ανάψανε τά αίματα μου или μού ανέρηκε τό ~ στό κεφάλι — кровь бросилась мне в голову; τό ~ νερό δέν γίνεται — [phrase]кровь не водица[/phrase]; μου κόβεται τό ~ μου — [phrase]кровь стынет в жилах[/phrase]; μούκοψες τό ~ — [phrase]ты здорово испугал меня[/phrase]; βράζει τό ~ μου — быть полным сил и энергии; кровь кипит, бурлит; μου πίνουν τό ~ — они пьют мою кровь; μέ τρώει τό ~ μου — предчувствовать плохое; τί σέ τρώει τό~ σου; — [phrase]что, тебе жизнь надоела?[/phrase]; τώχει (σ)τό ~ του — [phrase]это у него в крови[/phrase]; τά χείλη της στάζουν ~ — у неё алые губы #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово кровь? — αίμα как на (ново)греческом будет слово родная кровь? — αίμα как на (ново)греческом будет слово кровное родство? — αίμα как с (ново)греческого переводится слово αίμα? — кровь, родная кровь, кровное родство — οψιγενής — νταβίδι — εμποτίζω — απόπλυμα — ακονιστής — λαστιχένιος — κατοικοδημότης — ενδοσκοπώ — χαρτζιλικώνω — λοκαντιέρης — συσκευάζω — οργυιά — μακρόκοσμος — κρεμώ — αλαφρονούσα — αζωγράφιστος — μυρμηγκότρυπα — ατιμία — ατρικύμιστος — πολυτοκία — ιδιολατρεία |
|||