|
1. 1) освещать; озарять (тж. перен.); бросать свет на...; светить, посветить (кому-л.); η ελπίδα φώτισε τό πρόσωπο του — [phrase]надежда озарила его лицо[/phrase]; 2) просвещать (кого-л.); разъяснять (кому-л. что-л.); проливать свет на (что-л....); 2. 1) светить(ся); [x:trans]светить;светиться[/x:trans] 2) светать; θέλει δυό ώρες νά φωτίσει — [phrase]осталось два часа до рассвета[/phrase]; === μέ φώτισες! — ирон. [phrase]хорошо ты объяснил, только ничего не понятно[/phrase]; #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово освещать? — φωτίζω как на (ново)греческом будет слово озарять? — φωτίζω как на (ново)греческом будет слово бросать свет? — φωτίζω как на (ново)греческом будет слово светить? — φωτίζω как на (ново)греческом будет слово посветить? — φωτίζω как на (ново)греческом будет слово просвещать? — φωτίζω как на (ново)греческом будет слово разъяснять? — φωτίζω как на (ново)греческом будет слово проливать свет на? — φωτίζω как на (ново)греческом будет слово светить? — φωτίζω как на (ново)греческом будет слово светиться? — φωτίζω как на (ново)греческом будет слово светать? — φωτίζω как с (ново)греческого переводится слово φωτίζω? — освещать, озарять, бросать свет, светить, посветить, просвещать, разъяснять, проливать свет на, светить, светиться, светать — καταφρόνηση — λούζα — πυτίνη — ξενέρισμα — πολυγράφηση — πιδέξιο — αδιάτρητος — άγρα — αγαλίφιαστος — ενισχυτικός — σεμνύνομαι — ελαχον — αντρακλας — αιχμαλωτίζω — αδιάστροφος — γκερντανλού — ξεκοριάζω — εντροπή — απλάδι — κούνημα — προβιβασμός |
|||