Союзы 1 http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1861.mp3 - Σύνδεσμοι 1 http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1862.mp3

Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
[Perímene (méchri) na stamatī́sei ī vrochī́.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1863.mp3
Подожди, пока дождь пройдёт.
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
[Perímene (méchri) na etoimastṓ.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1864.mp3
Подожди, пока я приготовлюсь.
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
[Perímene (méchri) na gyrísei.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1865.mp3
Подожди, пока он вернётся.
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
[Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1866.mp3
Я жду, пока мои волосы высохнут.
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
[Periménō (méchri) na teleiṓsei ī tainía.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1867.mp3
Я жду, пока фильм закончится.
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
[Periménō (méchri) na anápsei prásino.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1868.mp3
Я жду, пока светофор станет зелёным.
Πότε φεύγεις για διακοπές;
[Póte feýgeis gia diakopés;]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1869.mp3
Когда ты едешь в отпуск?
Πριν το καλοκαίρι;
[Prin to kalokaíri;]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1870.mp3
Ещё до летних каникул?
Ναι, πριν μπει το καλοκαίρι.
[Nai, prin mpei to kalokaíri.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1871.mp3
Да, перед началом летних каникул.
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
[Episkeýase tī skepī́ prin mpei o cheimṓnas.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1872.mp3
Почини крышу, пока зима не началась.
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
[Plýne ta chéria sou prin kátseis sto trapézi.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1873.mp3
Помой руки перед тем, как садиться за стол.
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
[Kleíse to paráthyro prin vgeis éxō.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1874.mp3
Закрой окно перед уходом.
Πότε θα έρθεις σπίτι;
[Póte tha értheis spíti;]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1875.mp3
Когда ты вернёшься домой?
Μετά το μάθημα;
[Metá to máthīma;]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1876.mp3
После занятий?
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
[Nai, ótan teleiṓsei to máthīma.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1877.mp3
Да, когда занятия закончатся.
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
[Metá to atýchīma pou eíche den mporoýse na doulépsei pia.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1878.mp3
После несчастного случая он больше не мог работать.
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
[Afoý échase tī douleiá tou pī́ge stīn Amerikī́.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1879.mp3
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
[Afoý pī́ge stī Amerikī́ égine ploýsios.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1880.mp3
После того, как он переехал в Америку, он разбогател.




        греческий словарь 2009-2016 © Разработка и поддержка сайта - LingvoKit