|
το 1) боб (плод); 2) зёрнышко; 3) перен. крупица, капля, капелька; δέν έχω ~ γνώση — не иметь ни капли здравого смысла; === ~ά μετρημένα — [phrase]всё рассчитано детально, до мелочи[/phrase]; ~ά τρώς (или έφαγες) или ~ά μάρτυρας — погов. [phrase]до тебя всё равно не доходит[/phrase]; καλημέρα Γιάννη (νά) σπέρνω — погов. [phrase]ему про одно, а он про другое [/phrase] (ср. русск. я ему про Ерёму, а он мне про Фому) #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово боб? — κουκκί как на (ново)греческом будет слово зёрнышко? — κουκκί как на (ново)греческом будет слово крупица? — κουκκί как на (ново)греческом будет слово капля? — κουκκί как на (ново)греческом будет слово капелька? — κουκκί как с (ново)греческого переводится слово κουκκί? — боб, зёрнышко, крупица, капля, капелька — μοριακός — αγέννητος — γροθοκοπανώ — βάβω — εξάτμιση — αυτομετασχηματιστής — γελοιογράφος — καλησπερίζομαι — αντίσκοπος — αμμουδερό — φίλμ — κηδεμονεύω — αγγίνα — εμβαδόν — δημοσκόπηση — ανάστηθος — δεξιώνομαι — βουτυροκόμος — εντολεύς — προσχώνω — γλαυκώδης |
|||