|
(αόρ. ανάπιασα) 1) начинать, делать почин; ανάπιασέ μου μιά νταντέλλα — начни мне (вязать) кружево; ~ ζύμη — замешивать тесто; 2) брать (тж. перен.), брать на себя; ανάπιασέ μου λιγάκι τό παιδί — [phrase]возьми у меня ребёнка (на руки) ненадолго[/phrase]; 3) хвалиться своими добродетелями (благодеяниями); μούκανε ένα μικρό καλό καί τό ~ει ολοένα — [phrase]сделал на копейку, а шумит на рубль[/phrase]; === μή μ' ~εις στό στόμα (или στη γλώσσα) σου — [phrase]обо мне ты не смей говорить, ты меня лучше не трогай, не задевай меня[/phrase]; ~ τό ψωμί — делать, выделывать булки из теста #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово начинать? — αναπιάνω как на (ново)греческом будет слово делать почин? — αναπιάνω как на (ново)греческом будет слово брать? — αναπιάνω как на (ново)греческом будет слово брать на себя? — αναπιάνω как на (ново)греческом будет слово хвалиться своими добродетелями? — αναπιάνω как с (ново)греческого переводится слово αναπιάνω? — начинать, делать почин, брать, брать на себя, хвалиться своими добродетелями — ζερβίλα — ιδρωτίλα — μηλοπόλεμος — ξύστρισμα — γλύκυσμα — ανασφάλεια — καταφιλώ — αλησμονώ — αγριοκέρασο — ενοποιώ — σταχώνω — αξανέμιστος — χυδαίος — συνυπόσχομαι — ξάνση — κουρ — αγριοκυδωνιά — οινολογικά — ημιανοίγω — προλαβαίνω — λαρυγγισμός |
|||