|
1. μετ. 1) беспокоить, причинять беспокойство, тревожить (шумом, руганью и т. п.); 2) ставить (__кого-л.__) в тяжёлое положение; мучить, угнетать; μάς αντάριασε ο πόλεμος — война причинила нам неисчислимые беды; 3) вносить замешательство, смуту; 4) разорять, опустошать (что-либо); τ' αγριοβόρι αντάριασε τά δέντρα — буря повредила деревья; === τόν αντάριασε στό ξύλο — он сильно его избил; 2. άμετ. 1) покрываться туманом; заполняться дымом; 2) сотрясаться; ~ιάζει τό πανί τής βάρκας — ветер рвёт паруса; 3) бушевать (о бург, шторме); η θάλασσα ~ιάζει — а) море бушует; б) на море надвигается буря #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово беспокоить? — ανταριάζω как на (ново)греческом будет слово причинять беспокойство? — ανταριάζω как на (ново)греческом будет слово тревожить? — ανταριάζω как на (ново)греческом будет слово ставить в тяжёлое положение? — ανταριάζω как на (ново)греческом будет слово мучить? — ανταριάζω как на (ново)греческом будет слово угнетать? — ανταριάζω как на (ново)греческом будет слово вносить замешательство? — ανταριάζω как на (ново)греческом будет слово смуту? — ανταριάζω как на (ново)греческом будет слово разорять? — ανταριάζω как на (ново)греческом будет слово опустошать? — ανταριάζω как на (ново)греческом будет слово покрываться туманом? — ανταριάζω как на (ново)греческом будет слово заполняться дымом? — ανταριάζω как на (ново)греческом будет слово сотрясаться? — ανταριάζω как на (ново)греческом будет слово бушевать? — ανταριάζω как с (ново)греческого переводится слово ανταριάζω? — беспокоить, причинять беспокойство, тревожить, ставить в тяжёлое положение, мучить, угнетать, вносить замешательство, смуту, разорять, опустошать, покрываться туманом, заполняться дымом, сотрясаться, бушевать — εκστομίζω — εξαρτύομαι — ανεξαρτήτως — διοδεύω — θεοσεβής — τσίφ — κεκανονισμένα — οινώδης — αναγνωριστικά — δίκαιον — ψυχολογιαρχία — φαρμακωμένος — αγουστέλι — αλληλένδετο — εγγύτερος — απόψυξη — φόδρα — αναχρονιστικός — κομμάρα — νεανίδα — παραταξιακά |
|||