|
ο 1) нанесение пощёчины, оплеух; 2) пощёчина, оплеуха; δίνω ένα ~ο — дать оплеуху, дать пощёчину; 3) презр. фараон (о полицейском, жандарме); === άνθρωπος τού κλότσου καί τού ~ου — ничтожество (ο человеке); μέχουνε τού κλότσου καί τού ~ου — [phrase]они меня не считают за человека[/phrase] #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово нанесение пощёчины? — μπάτσος как на (ново)греческом будет слово оплеух? — μπάτσος как на (ново)греческом будет слово пощёчина? — μπάτσος как на (ново)греческом будет слово оплеуха? — μπάτσος как на (ново)греческом будет слово фараон? — μπάτσος как с (ново)греческого переводится слово μπάτσος? — нанесение пощёчины, оплеух, пощёчина, оплеуха, фараон — καιροσκοπώ — πόστο — αρχοντοσυμπεθερεύω — εκάην — τεμπελχανού — αδενίτις — εξαρτύω — εκβιομηχανίζω — σκουπίδι — αγγελιοδότης — ποτηράκι — αιδημόνως — δωδεκαπλος — οινοδοχείον — ανελέητος — αφερμάτισμα — πηδαλιούχος — δεινοπάθηση — υπογράμμιση — βιτσίζω — γλύκα |
|||