|
(μετχ. ενεστ. от είμαι) 1) будучи,??? так как он (она, оно, они и т. д.)... ; ~ άρρωστος... — [phrase]будучи больным...[/phrase]; 2) пусть даже, будь даже, будь он (она, они и т. д.)... ; ~ καί παιδί μου — [phrase]будь он даже моим сыном[/phrase] #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово будучи? — έστοντας как на (ново)греческом будет слово так как он? — έστοντας как на (ново)греческом будет слово пусть даже? — έστοντας как на (ново)греческом будет слово будь даже? — έστοντας как на (ново)греческом будет слово будь он? — έστοντας как с (ново)греческого переводится слово έστοντας? — будучи, так как он, пусть даже, будь даже, будь он — ανεγνώριστος — ευκολοσήκωτος — σκούπα — κατανίκηση — αντιπαραβολή — αμερικανίζω — δυσ- — μέσοφρυς — αιμοσφαίριο — ηθικοθρησκευτικός — ψέλλισμα — κυλόττα — χαλικωτός — βυρσοδεψείον — μεταφραστός — διό — γλυκόξινος — εφορμώ — λεοκοκυττάρωσις — αλκοολοποιία — παντόφλα |
|||