|
επίρρ. 1) (при обознач. места) где?, куда?; ~ πηγαίνεις; — [phrase]куда ты идёшь?[/phrase]; ~ ήσουν; — [phrase]где ты был?[/phrase]; 2) (при обознач. образа действия) как?; каким образом?; ~ τό ξέρεις; — [phrase]откуда ты это знаешь?[/phrase]; 3) : από ~; — [phrase]откуда же?[/phrase]; από ~ χρήματα; — [phrase]откуда же у тебя деньги?[/phrase]; 4) (для выражения сомнения в чём-л., полной невозможности чего-л.) : ~ λεφτά γιά τέτιες δουλειές; — [phrase]да откуда же взять денег на это дело?[/phrase]; ~ νά τόν δεις; — [phrase]да где же ты его увидишь?, его невозможно увидеть[/phrase]; 5) (для выражения крайнего удивления) : ~ τάμαθες αυτά τά βρωμόλογα; — [phrase]от кого ты узнал эти скверные слова?![/phrase]; ~ τά πουλάς αυτά τά ψέματα; — [phrase]кому ты лжёшь, мне?![/phrase]; ~ τό κατάλαβες; — [phrase]как это ты догадался!?[/phrase]; ~ νά ξέρεις τί σού μαγειρεύω! — [phrase]если бы ты знал(__,__) что я тебе готовлю![/phrase]; === ~ νά σού (или σάς) τά λέω — [phrase]это долго рассказывать[/phrase]; από ~ κι' ως ~; — [phrase]с какой стати?; откуда вдруг...?, каким образом...? [/phrase] (при опровержении) ; άρια καί ~ или ~ καί ~ — a) изредка, иногда, временами; б) кое-где #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово где?? — πού как на (ново)греческом будет слово куда?? — πού как на (ново)греческом будет слово как?? — πού как на (ново)греческом будет слово каким образом?? — πού как с (ново)греческого переводится слово πού? — где?, куда?, как?, каким образом? — μαιτρέσσα — γοργοπέρασμα — φωνηεντικός — κατραμόπανο — ζήτομαι — οδοντογιατρός — κοπρίτισσα — γαβαθιάρισσα — εδαφιαίος — ομόλογος — κράνι — αριστεύω — μηχανικισμός — ρουπία — αποτυφλώνω — γαλακτούχος — αερογέφυρα — αρριβιστικός — κεκαλυμμένος — πλήν — δυσκολοσήκωτος |
|||