|
(αόρ. (ε)θαλασσόδειρα, παθ. αόρ. θαλασσοδάρθηκα) 1. 1) бороться со штормом, морской стихией; 2) перен. испытывать невзгоды, затруднения; подвергаться ударам судьбы; ~ει η κυβέρνηση — [phrase]правительство сталкивается с большими трудностями[/phrase]; 2. обрушиваться; прнчинять невзгоды; με ~ουν οι δυστυχίες — [phrase]несчастья обрушиваются на меня[/phrase] #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово бороться со штормом? — θαλασσοδέρνω как на (ново)греческом будет слово морской стихией? — θαλασσοδέρνω как на (ново)греческом будет слово испытывать невзгоды? — θαλασσοδέρνω как на (ново)греческом будет слово затруднения? — θαλασσοδέρνω как на (ново)греческом будет слово подвергаться ударам судьбы? — θαλασσοδέρνω как на (ново)греческом будет слово обрушиваться? — θαλασσοδέρνω как на (ново)греческом будет слово прнчинять невзгоды? — θαλασσοδέρνω как с (ново)греческого переводится слово θαλασσοδέρνω? — бороться со штормом, морской стихией, испытывать невзгоды, затруднения, подвергаться ударам судьбы, обрушиваться, прнчинять невзгоды — συνδετικό — παρηγοριέμαι — επιτάχυνση — κλαψιάρης — δακτυλιόλιθος — αξονικός — ανατέλλων — εμπότιση — χλωροφούντωτος — Ιλλυρία — χλωραιθύλιον — αλυφαντής — περιέλιξη — προμαντεύω — κεφαλαιοκρατία — κατουρλίλα — κιβωτιόσχημος — πλείονες — αγριοσίταρο — μαγνολία — καφές |
|||